2007-03-20

Je sais que je n’ai rien à apprendre au Chinois, mais sincèrement si leurs idéogrammes sont une grande idée, leurs syllabes par contre, sont limité, ainsi certain idéogramme n’ont rien avoir l’un avec l’autre, ce prononcent de la même façon…

Ils devraient par exemple, ajouter des consonnes occidentales…

Par exemple, garder les idéogrammes mais attribué de nouveau son à certaines valeur :

Pa1, Pa2, Pa3, Pa4, Pa (P en valeur phonétique, écris B en Hanyu Pinyin)
Ba1, Ba2, BaA3, Ba4, Ba (B en valeur phonétique)
Va1, Va2, Va3, Va4, Va (V en valeur phonétique)
Wa1, Wa2, Wa3, Wa4, Wa (W en valeur phonétique)

Ki1, Ki2, Ki3, Ki4, Ki (K en valeur phonétique, écris G en Hanyu Pinyin),
Gi1, Gi2, Gi3, Gi4, Gi (G en valeur phonétique),
Ghi1, Ghi2, Ghi3, Ghi4, Ghi (Ɣ en valeur phonétique),
Dʒi1, Dʒi2, Dʒi3, Dʒi4, Dʒi (DƷ en valeur phonétique),
Dzi1, Dzi2, Dzi3, Dzi4, Dzi (DZ en valeur phonétique),

Ainsi, ils y auraient moins de jeux de mots, casse tête, n’ayant pas de rapport l’un avec l’autre…

Et, cela enrichirait la langue…

En chinois, il manque les sons, B, D, V, W, Θ, G, Ɣ arabe, Ʒ, DƷ, Q arabe, Z…

Il pourrait les rajouter en respectant les sons miroirs…

 P – B  B – V  V – W  Ɣ – G  G – DƷ
 DƷ – DZ  DZ – Z  Z – Ʒ  D – T  T – Θ

Et pour l’écriture romanisée du Kanji, il pourrait employer la phonétique…

Advertisements

Ad‑d a Rë‑ply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.