Taocodex

How to read it, my Taôqodêks تقي قاعدة, legends of my script (meaning) :

The basic letters (mono‑sound & me‑tam‑orphic) are :

  • Ë [ə] {0000]
  • A [a / ɑ / ɒ] {0001}
  • B [b / v] {0002}
  • G Ɣ [g / ɣ] {0003} {1000}
  • D Ð [d / ð] {0004} {0700 in Arabic Abgad ذ}
  • E H [e / h] {0005}
  • V [v / ʋ] {0006}
  • Z Ʒ [z / ʒ] {0007}
  • Ħ Ê [ħ / ɛ] {0008}
  • Ṭ Þ Θ [tʰ / tˤ / θ] {0009} {0500 in Arabic Abgad ث}
  • I J [i / j] {0010}
  • K X [k / x] {0020} {0700}
  • L [l] {0030}
  • M [m] {0040}
  • N [n] {0050}
  • S [s] {0060}
  • O [o / ɒ] {0070}
  • P F ɸ [p / f / ɸ] {0080} {0600}
  • [sˤ] {0090}
  • Q ɕ [q / ɕ] {0100}
  • R [r] {0200}
  • Ʃ [ʃ / s] {0300}
  • T [t / θ] {0400}
  • U W Y [u / w / y] {0500}
  • [dˤ] {0800}
  • Ẓ [zˤ] {0900}
  • Ô [ɔ] {1000}

Voqalô (Vowels, Voyelles) – Phônêô – Zanorë :

  • Ë – Ə – Ъ [ə] (0000)
  • A – Α – А [a] (0001)
  • E – Ε – Е [e] (0005)
  • Ê – Η – И [ɛ] (0008)
  • I – Ι – І [i] (0010)
  • O – Ο – О [o] (0070)
  • Ö [ø] (?) {Sq. kö : this one ; böthë : butt}
  • U – ϒ – У [u] (0500)
  • Y – Υ – Ү [y] (0500)
  • Ô – Ω – Ѻ [ɔ] (1000)

Nasals :

  • Ã [ɑ̃]
  • Ẽ – Ѧ [ɛ̃]
  • Ĩ [ĩ]
  • Õ – Ѫ [ɔ̃]
  • Œ̃ [] {French sound}
  • Ũ [ũ]
  • [ỹ]

Ligature Combinations :

سڡعي – SPOITIVE⊖←
نحژى – NÊƷATIVE⊖←
→⊕POSITIVE – ڡعسي
→⊕ƷÊNATIVE – ژحنى
Ϛ
[st]
Ц
[ts]
Ξ Ѯ
[ks qs gs]
Ψ Ѱ
[vs ps bs fs]
Ϫ Џ
[dʒ]
Щ
[ʃt]
Ϭ
[tʃ]
Ѕ
[dz]
Љ
[ʎ / lj]
Њ
[ɲ / nj]
Ћ Ꙉ Ќ
[tɕ]
Ђ
[dʑ]

The erroneous Latin Script

The Latin Scipio script system in « H » allowing to create other sounds, while displaying the mutagen phonetic variation of one letter :

  • G/GH [ɣ]
  • D/DH [ð]
  • H/HH [ħ]
  • K/KH [x]
  • P/PH [ɸ]
  • C/CH [tʃ]
  • Q/QH [ɕ]
  • R/RH [ʀ]
  • S/SH [ʃ]
  • T/TH [θ]
  • X/XH [dʒ]
  • Z/ZH [ʒ]

Cause confusion & sub‑combination in Deva‑naga‑ri & Shemithic Orbitian,
having variants & divergent shemanthic senses…

Example :

TH can be थ़ ث [θ] or त्ह् ته [th] or थ [tʰ]

It is absolutely necessary to stop to use this system, in the Latin script, in Shkypë (Albanian), French, Italian, English & Spanish.

Because DH दह ده Ð दं ذ & Dʰ ध ڌ (Sanskrit) are not similar.
To do this, we need to use the I.P.A letters, to vrithe precisely,
and since the actual qwerty/azerty keyboards, prevent it,
we need to use the universal keyboard that I imagined & published on my WordPress (inventions article) & Pinterest (Prototype Alpha, Prototype Beta, Prototype Gamma)…

But that I must materialize & product it with help of qualified fabricator like Logitech, Microsoft or Sony…
Please help me achieve my dream.

WRONG – ورعنگ
SCIPIO – شكيڡيع
TOSCANË – طعسقان
VRJΘË·UNGË
ÔR ÔR C The number indicate position in Standard Communist Shqip Alpha‑betha.
Based on Tosk dialect.
I plan to complete it with the nasal vowel sound of Gheg,
and with Semantic Orbitian & Sanskrit…
To have a alpha‑betha poly rich, interesting & total…
 
0,050 BH   JN‑VÊNΘ‑ÉD BY ƷAZMÊNNDË ARJFJË
0,051 CH tʃ / c  
0,006 DH ð ذ JN‑VÊNΘ‑ÉD IN ALBANIA
0,052 FH ڤ JN‑VÊNΘ‑ÉD BY ƷAZMÊNNDË ARJFJË
0,053 GH ɣ  
0,054 HH Ħ   JN‑VÊNΘ‑ÉD BY ƷAZMÊNNDË ARJFJË
0,055 KH x Х خ
0,056 PH ɸ Ф ف
0,057 QH ɕ   JN‑VÊNΘ‑ÉD BY ƷAZMÊNNDË ARJFJË
0,058 RH ʀ  
0,027 SH ʃ Ш ش
0,029 TH Θ Ѳ ث
0,059 TQH TQʰ Ћ   JN‑VÊNΘ‑ÉD BY ƷAZMÊNNDË ARJFJË
0,060 VH ʋ   JN‑VÊNΘ‑ÉD BY ƷAZMÊNNDË ARJFJË
0,033 XH Џ ج JN‑VÊNΘ‑ÉD IN ALBANIA
0,036 ZH ʒ Ж ژ JN‑VÊNΘ‑ÉD IN ALBANIA
 
0,061 W  
 
0,037 Ã ɑ А̃   Nasal : HÃNAË, NÃNAË (MKSQ.)
0,038 ɛ Ѧ   Nasal ; MRẼNAË (MKSQ.)
0,039 Ĩ i   Nasal ; HĨNAË (MKSQ.)
0,040 Õ ɔ Ѫ   Nasal : TON [] (FR.)
0,041 Ũ u У̃   Nasal : PŨNAË (MKSQ.)
0,042 y   Nasal : GJỸSË (MKSQ.)
0,043 Œ̃ œ̃   Nasal ; UN [œ̃] (FR.)
 
0,044 Â ɑ   PARÂPÄMË (MKSQ.)
0,045 Ä ɒ Ӓ   PARÂPÄMË (MKSQ.)
0,046 Ê ɛ И   KÊRË, GAZMÊNDË (MKSQ.)
0,047 Ö ø Ӧ   TSHYKË (MKSQ.)
0,048 Ô ɔ Ѻ   DÔRË (MKSQ.)
0,049 Œ̃ Ө   COEUR PEUR (FR.)
 
0,001 A a a А  
0,002 B b Б  
0,003 C ts c Ц  
0,004 Ç tʃ / c Ч  
0,005 D d Д  
0,007 E e Е  
0,008 Ë ə Ъ  
0,009 F f  
0,010 G g Г  
0,011 GJ ɟ GJ Ѓ  
0,012 H h Һ  
0,013 I i І  
0,014 J j Ј  
0,015 K k К  
0,016 L l Л  
0,017 LL ɫ М  
0,018 M m  
0,019 N n Н  
0,020 NJ ɲ  
0,021 O o О  
0,022 P p П  
0,023 Q q Ҁ  
0,024 R ɾ R  
0,025 RR r RR Р  
0,026 S s С  
0,028 T t Т  
0,030 U У  
0,031 V В ۋ
0,032 X dz Ѕ  
0,034 Y  
0,035 Z z z З  
З  
0,062 З ص
0,063 Ðˁ З ض
0,064 З ط
0,065 З ظ

Introduction

In my Taô Teus Thaus Theos Theory Thesis.
A binary term combination of two letter can only have one positive 1.2. & one negative 2.1.

Here a are some I decrypted, deciphered & decoded based on my research (examples and sens of each of them, will be in my Taocodex project website in SQL/PHP, you can find some of my vork वोरक ۋرق in my Academia page) :

  • ←⊖DB ⇔ BD⊕→ [0002][0004]
  • ←⊖EB ⇔ BE⊕→ [0002][0005] / ←⊖HB ⇔ BH⊕→ [0002][0005]
  • ←⊖BÊ ⇔ ÊB⊕→ [0002][0008] / ←⊖BĦ ⇔ ĦB⊕→ [0002][0008]
  • ←⊖BL ⇔ LB⊕→ [0002][0030]
  • ←⊖MB ⇔ BM⊕→ [0002][0040]
  • ←⊖OB ⇔ BO⊕→ [0002][0070]
  • ←⊖BR ⇔ RB⊕→ [0002][0200]
  • ←⊖BƩ ⇔ ƩB⊕→ [0002][0300]
  • ←⊖BT ⇔ TB⊕→ [0002][0400]
  • ←⊖GE ⇔ EG⊕→ [0003][0005] / ←⊖GH ⇔ HG⊕→ [0003][0005]
  • ←⊖GL ⇔ LG⊕→ [0003][0030]
  • ←⊖GM ⇔ MG⊕→ [0003][0040]
  • ←⊖GN ⇔ NG⊕→ [0003][0050]
  • ←⊖GO ⇔ OG⊕→ [0003][0070] (λογιότης Бог)
  • ←⊖GR ⇔ RG⊕→ [0003][0200]
  • ←⊖GƩ ⇔ ƩG⊕→ [0003][0300]
  • ←⊖GT ⇔ TG⊕→ [0003][0400]
  • ←⊖DE ⇔ ED⊕→ [0004][0005]
  • ←⊖KD ⇔ DK⊕→ [0004][0020]
  • ←⊖DL ⇔ LD⊕→ [0004][0030]
  • ←⊖DM ⇔ MD⊕→ [0004][0040]
  • ←⊖DN ⇔ ND⊕→ [0004][0050]
  • ←⊖DO ⇔ OD⊕→ [0004][0070]
  • ←⊖DQ ⇔ QD⊕→ [0004][0100]
  • ←⊖RD ⇔ DR⊕→ [0004][0200]
  • ←⊖VE ⇔ EV⊕→ [0005][0006] / ←⊖VH ⇔ HV⊕→ [0005][0006] ??? (Not sure)
  • ←⊖EJ ⇔ JE⊕→ [0005][0010] / ←⊖HJ ⇔ JH⊕→ [0005][0010]
  • ←⊖EK ⇔ KE⊕→ [0005][0020] / ←⊖VH ⇔ HV⊕→ [0005][0020]
  • ←⊖EL ⇔ LE⊕→ [0005][0030] / ←⊖HL ⇔ LH⊕→ [0005][0030]
  • ←⊖ME ⇔ EM⊕→ [0005][0040] / ←⊖MH ⇔ HM⊕→ [0005][0040] ??? (Not sure)
  • ←⊖EN ⇔ NE⊕→ [0005][0050] / ←⊖HN ⇔ NH⊕→ [0005][0050]
  • ←⊖EP ⇔ PE⊕→ [0005][0080] / ←⊖HP ⇔ PH⊕→ [0005][0080]
  • ←⊖ER ⇔ RE⊕→ [0005][0200] / ←⊖HR ⇔ RH⊕→ [0005][0200]
  • ←⊖EƩ ⇔ ƩE⊕→ [0005][0300] / ←⊖HƩ ⇔ ƩH⊕→ [0005][0300]
  • ←⊖ET ⇔ TE⊕→ [0005][0400] / ←⊖HT ⇔ TH⊕→ [0005][0400]
  • ←⊖EW ⇔ WE⊕→ [0005][0500] / ←⊖HW ⇔ WH⊕→ [0005][0500]
  • ←⊖EF ⇔ FE⊕→ [0005][0600] / ←⊖HF ⇔ FH⊕→ [0005][0600]
  • ←⊖VL ⇔ LV⊕→ [0006][0030]
  • ←⊖MV ⇔ VM⊕→ [0006][0040]
  • ←⊖NV ⇔ VN⊕→ [0006][0050] {वान : intelligent man : invent ۋحي}
  • ←⊖PV ⇔ VP⊕→ [0006][0080]
  • ←⊖QV ⇔ VQ⊕→ [0006][0100]
  • ←⊖RV ⇔ VR⊕→ [0006][0200]
  • ←⊖VT ⇔ TV⊕→ [0006][0400]
  • ←⊖KZ ⇔ ZK⊕→ [0007][0020] (Not sure)
  • ←⊖ZL ⇔ LZ⊕→ [0007][0030]
  • ←⊖ZM ⇔ MZ⊕→ [0007][0040] (Not sure)
  • ←⊖ZP ⇔ PZ⊕→ [0007][0080] (Not sure)
  • ←⊖ZR ⇔ RZ⊕→ [0007][0200]
  • ←⊖KÊ ⇔ ÊK⊕→ [0008][0020] / ←⊖KĦ ⇔ ĦK⊕→ [0008][0020]
  • ←⊖LÊ ⇔ ÊL⊕→ [0008][0030] / ←⊖LĦ ⇔ ĦL⊕→ [0008][0030]
  • ←⊖NÊ ⇔ ÊN⊕→ [0008][0050] / ←⊖NĦ ⇔ ĦN⊕→ [0008][0050]
  • ←⊖FÊ ⇔ ÊF⊕→ [0008][0600] / ←⊖FĦ ⇔ ĦF⊕→ [0008][0600]
  • ←⊖XÊ ⇔ ÊX⊕→ [0008][0700] / ←⊖XĦ ⇔ ĦX⊕→ [0008][0700] {حاخام}
  • ←⊖LJ ⇔ JL⊕→ [0010][0030]
  • ←⊖MJ ⇔ JM⊕→ [0010][0040]
  • ←⊖ƩJ ⇔ JƩ⊕→ [0010][0300]
  • ←⊖LK ⇔ KL⊕→ [0020][0030]
  • ←⊖NK ⇔ KN⊕→ [0020][0050]
  • ←⊖PK ⇔ KP⊕→ [0020][0080] {kopia כפל : an abundance, ample supply, plenty, Κύπρις כפר كڡر : forgiver, love, tenderness ; pakë ڡاك (Sq.) : few}
  • ←⊖RK ⇔ KR⊕→ [0020][0200]
  • ←⊖KƩ ⇔ ƩK⊕→ [0020][0300]
  • ←⊖TK ⇔ KT⊕→ [0020][0400] {katar كثر : increase, kate : all, everything}
  • ←⊖ML ⇔ LM⊕→ [0030][0040]
  • ←⊖NL ⇔ LN⊕→ [0030][0050]
  • ←⊖LO ⇔ OL⊕→ [0030][0070]
  • ←⊖LP ⇔ PL⊕→ [0030][0080]
  • ←⊖QL ⇔ LQ⊕→ [0030][0100]
  • ←⊖RL ⇔ LR⊕→ [0030][0200]
  • ←⊖LƩ ⇔ ƩL⊕→ [0030][0300]
  • ←⊖LT ⇔ TL⊕→ [0030][0400]
  • ←⊖LW ⇔ WL⊕→ [0030][0500]
  • ←⊖FL ⇔ LF⊕→ [0030][0600]
  • ←⊖XL ⇔ LX⊕→ [0030][0700]
  • ←⊖NM ⇔ MN⊕→ [0040][0050]
  • ←⊖MO ⇔ OM⊕→ [0040][0070]
  • ←⊖MP ⇔ PM⊕→ [0040][0080]
  • ←⊖MR ⇔ RM⊕→ [0040][0200]
  • ←⊖MƩ ⇔ ƩM⊕→ [0040][0300]
  • ←⊖MT ⇔ TM⊕→ [0040][0400]
  • ←⊖XM ⇔ MX⊕→ [0040][0700]
  • ←⊖ON ⇔ NO⊕→ [0050][0070]
  • ←⊖NP ⇔ PN⊕→ [0050][0080]
  • ←⊖NQ ⇔ QN⊕→ [0050][0100]
  • ←⊖NR ⇔ RN⊕→ [0050][0200]
  • ←⊖NƩ ⇔ ƩN⊕→ [0050][0300]
  • ←⊖NT ⇔ TN⊕→ [0050][0400]
  • ←⊖WN ⇔ NW⊕→ [0050][0500]
  • ←⊖QO ⇔ OQ⊕→ [0070][0100] {not sure}
  • ←⊖OR ⇔ RO⊕→ [0070][0200] {not sure}
  • ←⊖OƩ ⇔ ƩO⊕→ [0070][0300] {not sure}
  • ←⊖FO ⇔ OF⊕→ [0070][0600] {not sure}
  • ←⊖QP ⇔ PQ⊕→ [0080][0100] {qopia : military forces ⇔ paqis : peace}
  • ←⊖RP ⇔ PR⊕→ [0080][0200]
  • ←⊖PƩ ⇔ ƩP⊕→ [0080][0300]
  • ←⊖PT ⇔ TP⊕→ [0080][0400]
  • ←⊖RQ ⇔ QR⊕→ [0100][0200]
  • ←⊖QT ⇔ TQ⊕→ [0100][0400]
  • ←⊖RƩ ⇔ ƩR⊕→ [0200][0300]
  • ←⊖RT ⇔ TR⊕→ [0200][0400]
  • ←⊖ƩT ⇔ TƩ⊕→ [0300][0400]
  • ←⊖FƩ ⇔ ƩF⊕→ [0300][0600]
  • ←⊖WR ⇔ RW⊕→ [0500][0200]

Know that [θ] = [f] + [s], so positive & negative binary ad‑dition are the same for the three, if for example NS is positive + then NF & NTH to… (Wikipedia Talk Page, 11:12, 29 June 2015 (UTC).)

Exemple of how Θ variate between dialects (2018-04-13 – 19H47 UTC+1) :

  • ΘΗΡ [θɛʀ] (Coene.)
  • ΘΗΛ [θɛl] (Attic.) {L/R}
  • ΤΗΡ [θɛʀ] (Ionic.) {T/Θ}
  • ΦΗΡ [ɸɛʀ] (Aeolic.) {Φ/Θ}
  • ΣΗΡ [sɛʀ] (Laconic.) {Θ/S}
  • ←⊖SB ⇔ BS⊕→ [0002] {SUB‑ : suc‑c , sus‑c, suf‑f, sug‑g, sup‑p, sur‑r, su‑s}
  • ←⊖FB ⇔ BF⊕→ [0002]
  • ←⊖ÞB ⇔ BÞ⊕→ [0002]
  • ←⊖SG ⇔ GS⊕→ [0003]
  • ←⊖FG ⇔ GF⊕→ [0003]
  • ←⊖ÞG ⇔ GÞ⊕→ [0003]
  • ←⊖SD ⇔ DS⊕→ [0004]
  • ←⊖FD ⇔ DF⊕→ [0004]
  • ←⊖ÞD ⇔ DÞ⊕→ [0004]
  • ←⊖ES ⇔ SE⊕→ [0005] / ←⊖HS ⇔ SH⊕→ [0005]
  • ←⊖EF ⇔ FE⊕→ [0005] / ←⊖HF ⇔ FH⊕→ [0005]
  • ←⊖EÞ ⇔ ÞE⊕→ [0005] / ←⊖HÞ ⇔ ÞH⊕→ [0005]
  • ←⊖SV ⇔ VS⊕→ [0006]
  • ←⊖FV ⇔ VF⊕→ [0006]
  • ←⊖ÞV ⇔ VÞ⊕→ [0006]
  • ←⊖SÊ ⇔ ÊS⊕→ [0008] / ←⊖SĦ ⇔ ĦS⊕→ [0008]
  • ←⊖FÊ ⇔ ÊF⊕→ [0008] / ←⊖FĦ ⇔ ĦF⊕→ [0008]
  • ←⊖ÞÊ ⇔ ÊÞ⊕→ [0008] / ←⊖ÞĦ ⇔ ĦÞ⊕→ [0008]
  • ←⊖SK ⇔ KS⊕→ [0020]
  • ←⊖FK ⇔ KF⊕→ [0020]
  • ←⊖ÞK ⇔ KÞ⊕→ [0020]
  • ←⊖SL ⇔ LS⊕→ [0030]
  • ←⊖FL ⇔ LF⊕→ [0030]
  • ←⊖ÞL ⇔ LÞ⊕→ [0030]
  • ←⊖SM ⇔ MS⊕→ [0040]
  • ←⊖FM ⇔ MF⊕→ [0040]
  • ←⊖ÞM ⇔ MÞ⊕→ [0040]
  • ←⊖SN ⇔ NS⊕→ [0050]
  • ←⊖FN ⇔ NF⊕→ [0050]
  • ←⊖ÞN ⇔ NÞ⊕→ [0050]
  • ←⊖SS ⇔ SS⊕→ [0060] {S‑ (Sq.) / SE‑ (La.) : privative at begin, ‑S : augmentive/plural at end of term.}
  • ←⊖SF ⇔ FS⊕→ [0060]
  • ←⊖SÞ ⇔ ÞS⊕→ [0060]
  • ←⊖SO ⇔ OS⊕→ [0070]
  • ←⊖FO ⇔ OF⊕→ [0070]
  • ←⊖ÞO ⇔ OÞ⊕→ [0070]
  • ←⊖SP ⇔ PS⊕→ [0080]
  • ←⊖FP ⇔ PF⊕→ [0080]
  • ←⊖ÞP ⇔ PÞ⊕→ [0080]
  • ←⊖FR ⇔ RF⊕→ [0200]
  • ←⊖SR ⇔ RS⊕→ [0200]
  • ←⊖ÞR ⇔ RÞ⊕→ [0200]
  • ←⊖FƩ ⇔ ƩF⊕→ [0300]
  • ←⊖SƩ ⇔ ƩS⊕→ [0300]
  • ←⊖ÞƩ ⇔ ƩÞ⊕→ [0300]
  • ←⊖FT ⇔ TF⊕→ [0400]
  • ←⊖ST ⇔ TS⊕→ [0400]
  • ←⊖ÞT ⇔ TÞ⊕→ [0400]
  • ←⊖WF ⇔ FW⊕→ [0500]
  • ←⊖WS ⇔ SW⊕→ [0500]
  • ←⊖WÞ ⇔ ÞW⊕→ [0500]
  • ←⊖FF ⇔ FF⊕→ [0600]
  • ←⊖SF ⇔ FS⊕→ [0600]
  • ←⊖ÞF ⇔ FÞ⊕→ [0600]
  • ←⊖XF ⇔ FX⊕→ [0700] {not sure}
  • ←⊖XS ⇔ SX⊕→ [0700] {not sure}
  • ←⊖XÞ ⇔ ÞX⊕→ [0700] {not sure}

One is left ←⊖, one is right →⊕.
It’s logical and obligatory.

C.P.H. Theory

The neutral don’t exist in two letters or may be like this 1.1. & 2.2.

Two letter : ten possible variants

  1. →⊕ 1.2. – T.L. : talô
  2. ←⊖ 2.1. – L.T. : litô
  1. →⊕⊕⊕ 1.2.2. – T.L.L. : tall
  2. →⊕⊕⊕ 1.1.2. – T.T.L. : total
  3. ←⊖⊖⊖ 2.1.1. – L.T.T. : lititô
  4. ←⊖⊖⊖ 2.2.1. – L.L.T. : lilitô
  1. →⊕⊕⊕⊕ 1.2.‑1.2. – T.L.‑T.L. : tali‑talô
  2. →⊕⊕⊖⊖ 1.2.‑2.1. – T.L.‑L.T. : tali‑litô
  3. ←⊖⊖⊖⊖ 2.1.‑2.1. – L.T.‑L.T. : liti‑litô
  4. ←⊖⊖⊕⊕ 2.1.‑1.2. – L.T.‑T.L. : liti‑talô

Three letter : six possible variants {Þ [θ] = F [f] + S [s]}

Triple combination are poly sophisticated and have six variants. And mix three binary root.

  • 1.2.3. : →⊕⊕⊕ T.P.R. : TEPROJ (SQ. augment, excessively, highly, greatly).
  • 1.3.2. : →⊕⊖⊕ T.R.P. : TURPO, TORPID, TRAP.
  • 2.3.1. : →⊕⊖⊖ P.R.T. : PERTO, PARTIRE, PORTA, PROUT.
  • 2.1.3. : ←⊖⊕⊕ P.T.R. : PATER, PUTRO, PETRA.
  • 3.1.2. : ←⊖⊕⊖ R.T.P. : RUTUPIAE.
  • 3.2.1. : ←⊖⊖⊖ R.P.T. : RUPTO / RAPT / REPTO.

One is totally positive (with some exception like letters D R N, O L R, O L Q and others).
One is totally negative.
Two are semi‑positive.
Two are semi‑negative.

The racinic / rabbinic system (3 to 5 consonants with diacritics for vowels or mutations) is mainly used in Semitic, Devanagari and his variants,
the Evropean don’t use that system, because they write affix, prefix, suffix and the roots directly with all letters without hyphen & diacritics, and by doing this, they forget that declinations are just variation of the roots, accordance with genre and number & with metathesis…

Exemple :

  • pramë, parmë.
  • pormë, promë.
  • primë, pirmë.
  • purmë, prumë.
  • pajrmë, prajmë.
  • parumë, puramë.
  • premë, permë.
  • porimë, piromë.

Who are all P.R.M. परम ڡرم root accorded and variated…

Mutatô – Metamorphô Metathesizô – Drjmë

  • π – Pitacisme (Fr.) – Pitacism (En.)
  • φ – Phitacisme {+ ς – Sigmatacisme = θ – Thetatacisme} – Phitacism
  • λ – Lambdatacisme – Lambdatacism
  • ρ – Rhotacisme (Tosk.) – Rhotacism
  • ν – Nutacisme (Geg.) – Nutacism
  1. →⊕⊕⊕ (T.L.F.) {T.L.Þ.} T.L.S. – (T.R.F.) {T.R.Þ.} T.R.S. – (T.N.F.) {T.N.Þ.} T.N.S.
    • طلف طلث طلس – طرف طرث طرس – طنف طنث طنس | تلف تلث تلس – ترف ترث ترس – تنف تنث تنس
  2. →⊕⊖⊕ (T.F.L.) {T.Þ.L.} T.S.L. – (T.F.R.) {T.Þ.R.} T.S.R. – (T.F.N.) {T.Þ.N.} T.S.N.
  3. →⊕⊖⊖ (L.F.T.) {L.Þ.T.} L.S.T. – (R.F.T.) {R.Þ.T.} R.S.T. – (N.F.T.) {N.Þ.T.} N.S.T.
  4. ←⊖⊕⊕ (L.T.F.) {L.T.Þ.} L.T.S. – (R.T.F.) {R.T.Þ.} R.T.S. – (N.T.F.) {N.T.Þ.} N.T.S.
  5. ←⊖⊕⊖ (F.T.L.) {Þ.T.L.} S.T.L. – (F.T.R.) {Þ.T.R.} S.T.R. – (F.T.N.) {Þ.T.N.} S.T.N.
  6. ←⊖⊖⊖ (F.L.T.) {Þ.L.T.} S.L.T. – (F.R.T.) {Þ.R.T.} S.R.T. – (F.N.T.) {Þ.N.T.} S.N.T.
  1. →⊕⊕⊕ (L.F.Þ.) {L.Þ.Þ.} L.Þ.S. – (R.F.Þ.) {R.Þ.Þ.} R.Þ.S. – (N.F.Þ.) {N.Þ.Þ.} N.Þ.S.
    • لفث لثث لثس – رفث رثث رثس – نفث نثث نثس
  2. →⊕⊖⊕ (L.Þ.F.) {L.L.Þ.} L.S.Þ. – (R.Þ.F.) {R.R.Þ.} R.S.Þ. – (N.Þ.F.) {N.N.Þ.} N.S.Þ.
  3. →⊕⊖⊖ (F.Þ.L.) {L.Þ.L.} Þ.S.L. – (F.Þ.R.) {R.Þ.R.} Þ.S.R. – (F.Þ.N.) {N.Þ.N.} Þ.S.N.
  4. ←⊖⊕⊕ (F.L.Þ.) {Þ.L.Þ.} Þ.L.S. – (F.R.Þ.) {Þ.R.Þ.} Þ.R.S. – (F.N.Þ.) {Þ.N.Þ.} Þ.N.S.
  5. ←⊖⊕⊖ (Þ.L.F.) {Þ.L.L.} S.L.Þ. – (Þ.R.F.) {Þ.R.R.} S.R.Þ. – (Þ.N.F.) {Þ.N.N.} S.N.Þ.
  6. ←⊖⊖⊖ (Þ.F.L.) {Þ.Þ.L.} S.Þ.L. – (Þ.F.R.) {Þ.Þ.R.} S.Þ.R. – (Þ.F.N.) {Þ.Þ.N.} S.Þ.N.
  1. →⊕⊕⊕ T.Ʃ.L. – T.Ʃ.R. – T.Ʃ.N.
    • تشل – تشر – تشن | طشل – طشر – طشن
  2. →⊕⊖⊕ T.L.Ʃ. – T.R.Ʃ. – T.N.Ʃ.
  3. →⊕⊖⊖ Ʃ.L.T. – Ʃ.R.T. – Ʃ.N.T.
  4. ←⊖⊕⊕ Ʃ.T.L. – Ʃ.T.R. – Ʃ.T.N.
  5. ←⊖⊕⊖ L.T.Ʃ. – R.Ʃ.T. – N.Ʃ.T.
  6. ←⊖⊖⊖ L.Ʃ.T. – R.Ʃ.T. – N.Ʃ.T.
  1. →⊕⊕⊕ (Ʃ.L.F.) Ʃ.L.Þ. {Ʃ.L.S.} – (Ʃ.R.F.) Ʃ.R.Þ. {Ʃ.R.S.} – (Ʃ.N.F.) Ʃ.N.Þ. {Ʃ.N.S.}
    • شلف شلث‑ان شلس – شرف شرث شرس – شنف شنث شنس
  2. →⊕⊖⊕ (Ʃ.F.L.) Ʃ.Þ.L. {Ʃ.S.L.} – (Ʃ.F.R.) Ʃ.Þ.R. {Ʃ.S.R.} – (Ʃ.F.N.) Ʃ.Þ.N. {Ʃ.S.N.}
  3. →⊕⊖⊖ (L.F.Ʃ.) L.Þ.Ʃ. {L.S.Ʃ.} – (R.F.Ʃ.) R.Þ.Ʃ. {R.S.Ʃ.} – (N.F.Ʃ.) N.Þ.Ʃ. {N.S.Ʃ.}
  4. ←⊖⊕⊕ (L.Ʃ.F.) L.Ʃ.Þ. {L.Ʃ.S.} – (R.Ʃ.F.) R.Ʃ.Þ. {R.Ʃ.S.} – (N.Ʃ.F.) N.Ʃ.Þ. {N.Ʃ.S.}
  5. ←⊖⊕⊖ (F.Ʃ.L.) Þ.Ʃ.L. {S.Ʃ.L.} – (F.Ʃ.R.) Þ.Ʃ.R. {S.Ʃ.R.} – (F.Ʃ.N.) Þ.Ʃ.N. {S.Ʃ.N.}
  6. ←⊖⊖⊖ (F.L.Ʃ.) Þ.L.Ʃ. {S.L.Ʃ.} – (F.R.Ʃ.) Þ.R.Ʃ. {S.R.Ʃ.} – (F.N.Ʃ.) Þ.N.Ʃ. {S.N.Ʃ.}
B
I
N

A
R
Y
ARROW ÊLVRÃNË
ΗΛϜΡΑΝƏ
ИЛВРАНЪ
حلۋرأن
ܚܠܘܪܐܢܐ
חלורן
ORBITIAN
ΟΡΒͿΘͿϒΣ
ОРБЈѲЪ‑ЈАНЪ
عربيثي
ܥܪܒܝܬܝܐ
ערביתי
/ TRANS‑DUCTION ENGLISH FRENCH SHQYPË‑TÄRË GEGË TE‑NAFA‑TION POLY‑MULÞI‑VARJÃNÞË‑SË
→⊕⊕⊕ TƩANAÞASÔ
ĦÊJTƩANË
טשנתס – طشنثس تشنثس
חיטשן – حيطشان
/ ? shanus, nathus, tanaos, shafus, nasos, ansos, lejfë, hhashan. En. chanathas, hheychan.
Fr. tchanathase, hhêytchane.
Sq. çanathasë, hhejçanë.
→⊕TL
→⊕LF
→⊕LS
→⊕RS
→⊕NS
→⊕TL
→⊕TR
→⊕TN
←⊖LP
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TËLP(Ô)
TËLF(Ô)
TËLS(Ô)
TËRS(Ô)
TËNS(Ô)
טְלף תְלף – طلڡ تلڡ
טְלף תְלף – طلف تلف
טְלס תְלס – طلس تلس
טְרס תְרס – طرس ترس
טְנס תְנס – طنس تنس
/
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TLËP(Ô)
TLËF(Ô)
TLËS(Ô)
TRËS(Ô)
TNËS(Ô)
טלְף תלְף – طلڡ تلڡ
טלְף תלְף – طلف تلف
טלְס תלְס – طلس تلس
טרְס תרְס – طرس ترس
טנְס תנְס – طنس تنس
/
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TALP(Ô)
TALF(Ô)
TALS(Ô)
TARS(Ô)
TANS(Ô)
טאַלף תאַלף – طالڡ تالڡ
טאַלף תאַלף – طالف تالف
טאַלס תאַלס – طالس تالس
טאַרס תאַרס – طارس تارس
טאַנס תאַנס – طانس تانس
/ ?
?
?
ΘΑΡΣΟΣ
ΤΑΝΑΟΣ
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TLAP(Ô)
TLAF(Ô)
TLAS(Ô)
TRAS(Ô)
TNAS(Ô)
טלאַף תלאַף – طلاڡ تلاڡ
טלאַף תלאַף – طلاف تلاف
טלאַס תלאַס – طلاس تلاس
טראַס תראַס – طراس تراس
טנאַס תנאַס – طناس تناس
/ ?
?
?
?
?
←⊖EL
←⊖ER
←⊖EN
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TELP(Ô)
TELF(Ô)
TELS(Ô)
TERS(Ô)
TENS(Ô)
טהֵלף תהֵלף – طهلڡ تهلڡ
טהֵלף תהֵלף – طهلف تهلف
טהֵלס תהֵלס – طهلس تهلس
טהֵרס תהֵרס – طهرس تهرس
טהֵנס תהֵנס – طهنس تهنس
/ ?
?
?
?
EXTENSION
←⊖EP
←⊖EF
←⊖ES
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TLEP(Ô)
TLEF(Ô)
TLES(Ô)
TRES(Ô)
TNES(Ô)
טלהֵף תלהֵף – طلهڡ تلهڡ
טלהֵף תלהֵף – طلهف تلهف
טלהֵס תלהֵס – طلهس تلهس
טרהֵס תרהֵס – طرهس ترهس
טנהֵס תנהֵס – طنهس تنهس
/ ?
?
?
?
?
→⊖⊖⊕
→⊖⊕⊕
→⊖⊕⊕
→⊖⊕⊕
→⊖⊕⊕
TÊLP(Ô)
TÊLF(Ô)
TÊLS(Ô)
TÊRS(Ô)
TÊNS(Ô)
טחֶלף תחֶלף – طحلڡ تحلڡ
טחֶלף תחֶלף – طحلف تحلف
טחֶלס תחֶלס – طحلس تحلس
טחֶרס תחֶרס – طحرس تحرس
טחֶנס תחֶנס – طحنس تحنس
/ ?
?
?
?
?
←⊖TÊ
←⊖LÊ
←⊖NÊ
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TLÊP(Ô)
TLÊF(Ô)
TLÊS(Ô)
TRÊS(Ô)
TNÊS(Ô)
טלחֶף תלחֶף – طلحڡ تلحڡ
טלחֶף תלחֶף – طلحف تلحف
טלחֶס תלחֶס – طلحس تلحس
טרחֶס תרחֶס – طرحس ترحس
טנחֶס תנחֶס – طنحس تنحس
/ ?
?
?
TRÈS
?
←⊖OR
←⊖ON
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TOLP(Ô)
TOLF(Ô)
TOLS(Ô)
TORS(Ô)
TONS(Ô)
טעֹלף תעֹלף – طعلڡ تعلڡ
טעֹלף תעֹלף – طعلف تعلف
טעֹלס תעֹלס – طعلس تعلس
טעֹרס תעֹרס – طعرس تعرس
טעֹנס תעֹנס – طعنس تعنس
/ ?
?
?
?
?
←⊖LO →⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TLOP(Ô)
TLOF(Ô)
TLOS(Ô)
TROS(Ô)
TNOS(Ô)
טלעֹף תלעֹף – طلعڡ تلعڡ
טלעֹף תלעֹף – طلعف تلعف
טלעֹס תלעֹס – طلعس تلعس
טרעֹס תרעֹס – طرعس ترعس
טנעֹס תנעֹס – طنعس تنعس
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TULP(Ô)
TULF(Ô)
TULS(Ô)
TURS(Ô)
TUNS(Ô)
טוּלף תוּלף – طولڡ تولڡ
טוּלף תוּלף – طولف تولف
טוּלס תוּלס – طولس تولس
טוּרס תוּרס – طورس تورس
טוּנס תוּנס – طونس تونس
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TLUP(Ô)
TLUF(Ô)
TLUS(Ô)
TRUS(Ô)
TNUS(Ô)
טלוּף תלוּף – طلوڡ تلوڡ
טלוּף תלוּף – طلوف تلوف
טלוּס תלוּס – طلوس تلوس
טרוּס תרוּס – طروس تروس
טנוּס תנוּס – طنوس تنوس
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TYLP(Ô)
TYLF(Ô)
TYLS(Ô)
TYRS(Ô)
TYNS(Ô)
טי׳לף תי׳לף – طۈلڡ تۈلڡ
טי׳לף תי׳לף – طۈلف تۈلف
טי׳לס תי׳לס – طۈلس تۈلس
טי׳רס תי׳רס – طۈرس تۈرس
טי׳נס תי׳נס – طۈنس تۈنس
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TLYP(Ô)
TLYF(Ô)
TLYS(Ô)
TRYS(Ô)
TNYS(Ô)
טלי׳ף תלי׳ף – طلۈڡ تلۈڡ
טלי׳ף תלי׳ף – طلۈف تلۈف
טלי׳ס תלי׳ס – طلۈس تلۈس
טרי׳ס תרי׳ס – طرۈس ترۈس
טני׳ס תני׳ס – طنۈس تنۈس
/ ?
?
?
?
?
←⊖ÔL →⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TÔLP(Ô)
TÔLF(Ô)
TÔLS(Ô)
TÔRS(Ô)
TÔNS(Ô)
טעָ׳לף תעָ׳לף – طغلڡ تغلڡ
טעָ׳לף תעָ׳לף – طغلف تغلف
טעָ׳לס תעָ׳לס – طغلس تغلس
טעָ׳רס תעָ׳רס – طغرس تغرس
טעָ׳נס תעָ׳נס – طغنس تغنس
/ ?
?
?
?
?
←⊖NÔ →⊕⊖⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
→⊕⊕⊕
TLÔP(Ô)
TLÔF(Ô)
TLÔS(Ô)
TRÔS(Ô)
TNÔS(Ô)
טלעָ׳ף תלעָ׳ף – طلغڡ تلغڡ
טלעָ׳ף תלעָ׳ף – طلغف تلغف
טלעָ׳ס תלעָ׳ס – طلغس تلغس
טרעָ׳ס תרעָ׳ס – طرغس ترغس
טנעָ׳ס תנעָ׳ס – طنغس تنغس
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TËPL(Ô)
TËFL(Ô)
TËSL(Ô)
TËSR(Ô)
TËSN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPËL(Ô)
TFËL(Ô)
TSËL(Ô)
TSËR(Ô)
TSËN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TAPL(Ô)
TAFL(Ô)
TASL(Ô)
TASR(Ô)
TASN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPAL(Ô)
TFAL(Ô)
TSAL(Ô)
TSAR(Ô)
TSAN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
ЦАРЪ
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TEPL(Ô)
TEFL(Ô)
TESL(Ô)
TESR(Ô)
TESN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPEL(Ô)
TFEL(Ô)
TSEL(Ô)
TSER(Ô)
TSEN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TÊPL(Ô)
TÊFL(Ô)
TÊSL(Ô)
TÊSR(Ô)
TÊSN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPÊL(Ô)
TFÊL(Ô)
TSÊL(Ô)
TSÊR(Ô)
TSÊN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TOPL(Ô)
TOFL(Ô)
TOSL(Ô)
TOSR(Ô)
TOSN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPOL(Ô)
TFOL(Ô)
TSOL(Ô)
TSOR(Ô)
TSON(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TUPL(Ô)
TUFL(Ô)
TUSL(Ô)
TUSR(Ô)
TUSN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPUL(Ô)
TFUL(Ô)
TSUL(Ô)
TSUR(Ô)
TSUN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TYPL(Ô)
TYFL(Ô)
TYSL(Ô)
TYSR(Ô)
TYSN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPYL(Ô)
TFYL(Ô)
TSYL(Ô)
TSYR(Ô)
TSYN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TÔPL(Ô)
TÔFL(Ô)
TÔSL(Ô)
TÔSR(Ô)
TÔSN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊕⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
→⊕⊖⊕
TPÔL(Ô)
TFÔL(Ô)
TSÔL(Ô)
TSÔR(Ô)
TSÔN(Ô)
טפל תפל – طڡل تڡل
טפל תפל – طفل تفل
טסל תסל – طسل تسل
טסר תסר – طسر تسر
טסן תסן – طسن تسن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LAPT(Ô)
LAFT(Ô)
LAST(Ô)
RAST(Ô)
NAST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ LAPTOJ
?
LAST
RASTË
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LPAT(Ô)
LFAT(Ô)
LSAT(Ô)
RSAT(Ô)
NSAT(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LEPT(Ô)
LEFT(Ô)
LEST(Ô)
REST(Ô)
NEST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ΛΕΠΤΩ
LEFT
LESTER
RESTER
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LPET(Ô)
LFET(Ô)
LSET(Ô)
RSET(Ô)
NSET(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖LP
←⊖FT
←⊖ST
←⊖LT
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LIPT(Ô)
LIFT(Ô)
LIST(Ô)
RIST(Ô)
NIST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
LIFT
LISTE
?
?
←⊖LP
←⊖FT
←⊖ST
←⊖LT
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LPIT(Ô)
LFIT(Ô)
LSIT(Ô)
RSIT(Ô)
NSIT(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LOPT(Ô)
LOFT(Ô)
LOST(Ô)
ROST(Ô)
NOST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
LOFT
LOST
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LPOT(Ô)
LFOT(Ô)
LSOT(Ô)
RSOT(Ô)
NSOT(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LUPT(Ô)
LUFT(Ô)
LUST(Ô)
RUST(Ô)
NUST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
LUFTË (SQ.)
LUST (EN.)
RUST (EN.)
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LPUT(Ô)
LFUT(Ô)
LSUT(Ô)
RSUT(Ô)
NSUT(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LYPT(Ô)
LYFT(Ô)
LYST(Ô)
RYST(Ô)
NYST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LÔPT(Ô)
LÔFT(Ô)
LÔST(Ô)
RÔST(Ô)
NÔST(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
→⊕⊖⊖
LPÔT(Ô)
LFÔT(Ô)
LSÔT(Ô)
RSÔT(Ô)
NSÔT(Ô)
לפט לפת – لڡط لڡت
לפט לפת – لفط لفت
לסט לסת – لسط لست
רסט רסת – رسط رست
נסט נסת – نسط نست
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LËTP(Ô)
LËTF(Ô)
LËTS(Ô)
RËTS(Ô)
NËTS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTËP(Ô)
LTËF(Ô)
LTËS(Ô)
RTËS(Ô)
NTËS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LATP(Ô)
LATF(Ô)
LATS(Ô)
RATS(Ô)
NATS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTAP(Ô)
LTAF(Ô)
LTAS(Ô)
RTAS(Ô)
NTAS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LETP(Ô)
LETF(Ô)
LETS(Ô)
RETS(Ô)
NETS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTEP(Ô)
LTEF(Ô)
LTES(Ô)
RTES(Ô)
NTES(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LÊTP(Ô)
LÊTF(Ô)
LÊTS(Ô)
RÊTS(Ô)
NÊTS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTÊP(Ô)
LTÊF(Ô)
LTÊS(Ô)
RTÊS(Ô)
NTÊS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LITP(Ô)
LITF(Ô)
LITS(Ô)
RITS(Ô)
NITS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTIP(Ô)
LTIF(Ô)
LTIS(Ô)
RTIS(Ô)
NTIS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LOTP(Ô)
LOTF(Ô)
LOTS(Ô)
ROTS(Ô)
NOTS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
LOTS (En.)
ROTS (En.)
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTOP(Ô)
LTOF(Ô)
LTOS(Ô)
RTOS(Ô)
NTOS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LUTP(Ô)
LUTF(Ô)
LUTS(Ô)
RUTS(Ô)
NUTS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
NUTS (En.)
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTUP(Ô)
LTUF(Ô)
LTUS(Ô)
RTUS(Ô)
NTUS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LYTP(Ô)
LYTF(Ô)
LYTS(Ô)
RYTS(Ô)
NYTS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTYP(Ô)
LTYF(Ô)
LTYS(Ô)
RTYS(Ô)
NTYS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LÔTP(Ô)
LÔTF(Ô)
LÔTS(Ô)
RÔTS(Ô)
NÔTS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊕
LTÔP(Ô)
LTÔF(Ô)
LTÔS(Ô)
RTÔS(Ô)
NTÔS(Ô)
לטף לתף – لطڡ لتڡ
לטף לתף – لطف لتف
לטס לתס – لطس لتس
רטס רתס – رطس رتس
נטס נתס – نطس نتس
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTELLA (PATAL)
FTELLA (FATAL)
STELLA (SATAL) {NAGMA GANMA}
STERRA (SATAR)
STENNA (SATAN सन सात अन्त)
؟
؟
נגחם – نجم جهنم جحيم
ܣܛܪ ܣܬܪ
ܣܛܢܐ ܐܣܬܢܝ
/ MANGA
MAGNA
NAMGA
NAGMA
GAMNA
GANMA
STAR, СТАРЪ, ASTER, HELL, FIRE, HIDDEN, ÔLD, END, DEATH.
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PËTL(Ô)
FËTL(Ô)
SËTL(Ô)
SËTR(Ô)
SËTN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTËL(Ô)
FTËL(Ô)
STËL(Ô)
STËR(Ô)
STËN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PATL(Ô)
FATL(Ô)
SATL(Ô)
SATR(Ô)
SATN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTAL(Ô)
FTAL(Ô)
STAL(Ô)
STAR(Ô)
STAN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PETL(Ô)
FETL(Ô)
SETL(Ô)
SETR(Ô)
SETN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTEL(Ô)
FTEL(Ô)
STEL(Ô)
STER(Ô)
STEN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
STELE
STEREO
STENO‑
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PÊTL(Ô)
FÊTL(Ô)
SÊTL(Ô)
SÊTR(Ô)
SÊTN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTÊL(Ô)
FTÊL(Ô)
STÊL(Ô)
STÊR(Ô)
STÊN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PITL(Ô)
FITL(Ô)
SITL(Ô)
SITR(Ô)
SITN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTIL(Ô)
FTIL(Ô)
STIL(Ô)
STIR(Ô)
STIN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
POTL(Ô)
FOTL(Ô)
SOTL(Ô)
SOTR(Ô)
SOTN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTOL(Ô)
FTOL(Ô)
STOL(Ô)
STOR(Ô)
STON(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PUTL(Ô)
FUTL(Ô)
SUTL(Ô)
SUTR(Ô)
SUTN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTUL(Ô)
FTUL(Ô)
STUL(Ô)
STUR(Ô)
STUN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PYTL(Ô)
FYTL(Ô)
SYTL(Ô)
SYTR(Ô)
SYTN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTYL(Ô)
FTYL(Ô)
STYL(Ô)
STYR(Ô)
STYN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PÔTL(Ô)
FÔTL(Ô)
SÔTL(Ô)
SÔTR(Ô)
SÔTN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
?
?
?
←⊖⊕⊕
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
←⊖⊕⊖
PTÔL(Ô)
FTÔL(Ô)
STÔL(Ô)
STÔR(Ô)
STÔN(Ô)
פטל פתל – ڡطل ڡتل
פטל פתל – فطل فتل
סטל סתל – سطل ستل
סטר סתר – سطر ستر
סטן סתן – سطن ستن
/ ?
?
STOLEN
STORE
STONE
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PALT(Ô)
FALT(Ô)
SALT(Ô)
SART(Ô)
SANT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
SALETÉ
SARTANE
SANTÉ ⇒ ƩANÞÉ
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLAT(Ô)
FLAT(Ô)
SLAT(Ô)
SRAT(Ô)
SNAT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ PLATE (Fr.)
?
?
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PELT(Ô)
FELT(Ô)
SELT(Ô)
SERT(Ô)
SENT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
SERT (FR.)
SENTIR (Fr.)
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLET(Ô)
FLET(Ô)
SLET(Ô)
SRET(Ô)
SNET(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
FLET (SQ.)
?
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PILT(Ô)
FILT(Ô)
SILT(Ô)
SIRT(Ô)
SINT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLIT(Ô)
FLIT(Ô)
SLIT(Ô)
SRIT(Ô)
SNIT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
POLT(Ô)
FOLT(Ô)
SOLT(Ô)
SORT(Ô)
SONT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
SORT
SONT (FR.), SONTE (SQ.)
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLOT(Ô)
FLOT(Ô)
SLOT(Ô)
SROT(Ô)
SNOT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ PLOT (EN.)
FLOTTE (FR.)
?
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PULT(Ô)
FULT(Ô)
SULT(Ô)
SURT(Ô)
SUNT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
SULTAN
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLUT(Ô)
FLUT(Ô)
SLUT(Ô)
SRUT(Ô)
SNUT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
FLUTE (FR.)
SLUT (EN.)
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PYLT(Ô)
FYLT(Ô)
SYLT(Ô)
SYRT(Ô)
SYNT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
?
SYNTË (SQ. ALN.)
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLYT(Ô)
FLYT(Ô)
SLYT(Ô)
SRYT(Ô)
SNYT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
?
?
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PÔLT(Ô)
FÔLT(Ô)
SÔLT(Ô)
SÔRT(Ô)
SÔNT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
SORT (En.)
SONTE (SQ.)
→⊕⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
←⊖⊖⊖
PLÔT(Ô)
FLÔT(Ô)
SLÔT(Ô)
SRÔT(Ô)
SNÔT(Ô)
פלט פלת – ڡلط ڡلت
פלט פלת – فلط فلت
סלט סלת – سلط سلت
סרט סרת – سرط سرت
סנט סנת – سنط سنت
/ ?
?
?
?
?

Cregu Gegonist (Gegnisht) & Toscanist (Toskanisht) variations between the Albanian dialects.

Gegei, Gegonist
(antic, ancient)
Toscanist / Toscarist ܥܣܟܪ عسكر
(modernic, deforment)
D
[d]
(daj)
(nale)
(shnet)
ND
[ⁿd]
(ndaj)
(ndale)
(shëndet : sanitas)
N
[n]
(nër)
(neroj)
(huna)
(meno)
(gazmen)
ND
[ⁿd]
(ndër)
(nderoj)
(hunda)
(mendo)
(gazmend)
N
(truni)
(lumtun)
(pasuni)
(dashni, dashuni)
(syni)
(banë)
(rritën)
(guhën)
(zãni, zãnin)
(bunnë)
(vllaznit)
(zuna)
(ΓΕΓΕΙΟΣ ΓΕΓΩΝΙΣΤΗΣ : Gegënisht)
(gjãnë)
R
(truri)
(lumtur)
(pasuri)
(dashuri, shurr ?)
(syri)
(bërë)
(rritur)
(gjuhër)
(zërin, zëri)
(burrë)
(vëllazërit)
(zura)
(Gegërisht)
(gjẽrë)
P
(pruj)
(prãmë)
(hupë)
(pshtet)
(pshtjell)
MB
(mbroj)
(mbrëmë)
(humbë)
(mbështet)
(mbështjell)
M / B
(mes)
(amël)
(demel)
(myti)
(maj)
(mshtesin)
(ϘΩΜΗ, قوم, kômë‑tar)
MB (βῆτα & μῦ intensificator, read below)
(mbes)
(ëmbël)
(dembel)
(mbyti)
(mbaj)
(mbështesin)
(kombëtar)
A
[a]
(na)
Ê (Ionic mutation)
[ɛ]
(nê)
E / Ê
[e / ɛ]
(te)
(tẽmê, têm)
I (Modern Greec Hêta mutation)
[i]
(ti)
(tim, time)
 (Aeolic Mutation) O
[o]
(vorr)
A
[a]
(varr)
U
[u]
({Rôman Gegônist. : U = masculine} Shkupë)
Y
[y]
(Shkypë {Attic Creeg. : Υ [u] → Υ [y]})
Y
[y]
(Shkypni)
(Shkyp)
(syni)
(hina)
I
[i]
(Shqipëri)
(Shqip)
(siri)
(hyra)
K
[k q]
(u kãn)
(kebap)
(bekar)
(kingj, kingjat)
(kafir)
Q
[tɕ]
(ka qen)
(qebap)
(beqar)
(qingjat, qingj)
(qafir)
G
[g]
(guha, nguha)
(gatë)
(energi)
(guni)
(zgedh)
XH or GJ
[ʤ] or [ɟ]
(gjuha, ngjuha)
(gjatë)
(energji)
(gjuri)
(zgjedh)
SH
[ʃ]
(shok : socius)
S {S’ in Albanian is privatif, like latin SE‑}
[s]
(social : socialis)
RM/RN
[ɾm, ɾn]
(rno, rnu)
(ضرم, ɛiarm {F.I.V.S.E.L. p151}, zjarm)
RR (Rhotacism)
[r]
(rro, rru)
(zjarr)
J
[j]
(zoj, zoja)
(رنعي rnoj)
NJ
[ɲ]
(zonja, zonjë : זונה ܙܢܐ زانية = fornicatrice in Semitic.)
(rronj رعني)

These falsification in Albanian, are made by the Christianic / Satanic Tosks (Tuscan) and Arvanites (Greek),
who are misleaded and egared (distraught) by the mutation / falsification of letters between ancient Kreeg {κρηγυος} & modern Greek…

And also for Albanian language who was cor‑rupt‑ed & damag‑ed by arvanites (christianic) tosk by falsi‑fication of the (ishalmic) original Gheg,
because in fact their are against the real Yllvrian Albanian / Arbanian (Arben) Shkypë‑tärë Qregu Shallenic Gegonist nature,
since they are Italian Toscans (b)Arbarian (Arber) invader or inverted / inferted Greeks ad‑vers‑ary mind…
De‑formation, dis‑tortion, vili‑fica‑tion call‑ed the standard (satanic ܣܛܢܐ rading رداءة) shqip based on the code of mutation of Hell‑enic dia‑lects & rhotacism,
that i ex‑plain‑ed and show‑ed on my Tao‑Codex page…
Where amôn ימין אמון أيمن أمانة (true ترو طرو faith / religion) of monthing אמונת (mana मन, elevating) & bunn بونن (bônthy),
Became amôr ימיר אמור أيمر أمارة (urte ورت ورط faith / religion) of morting אמורת (mara मर, corroding) & burr بورر (bôrty : savagery & burning أور)…

Biography section, 2018-04-17.

Same in English if you check some letters, they change their phonetic walues like how the modern Greek has changed.

  • Ê [ɛ] → I [i] (Ħêta),
  • Y [y] → I [i j] (Ypsilon y [i j]),
  • G → GH (Gamma),
  • I → AJ from ΑΙ ΕΙ…
  • DiGamma V becoming W : ϜΕΡΓΩ → WERK…

The problem is the Ancient & Modern Greek and its erroneous system of mutations, due to their numerous dialects, who for most have different phonetics value.
And since all of them and their terms have been added to the Coene (after Roman invasion) as they vere written, without adaptation to respect the TaoCodex (positive negative), cause today only misspelling and bad & wrongful logic, repercuted in English, French or Shkyp…

Standard Shqip / Shkyp‑Tar तार :

The Albanian standard (based on Tosk & Arvanite dialect) imposed in Albania by communist regime of Enver Hoxha in 1969, removed lot of Turkish, Persian, Arabic terms and added lot of useless Latin and Greek terms, without respecting the Albanian Yllvrian logic syntax, who use SH {Shpresoj / Spero ; Shkipoj / Excipio / Pishin / Piscina, Shok / Socius, Shkolla / Scola, Shnet / Sanitas, Shkupi / Scupi} instead of S {who is privative / diminutive at start of a term and augmentive / plural at end, like S’KA, S’PASH (S’ from SE‑ Latin)}, the deformators are wrong since they use S in start of positive terms who should be spelled : Shplëndor / Splendor, Shyper / Syper, Shaluth / Salut {saleté (Fr.) / slut (En.)}…

And for Greek term uses ‑IST instead of ‑ISHT (gegnisht), like Old Albanian deed…

There you can see that the ancient knew the TaoCodex and the that new generation not.

So the deformators only added terms by copying (from Latin : French, Italian, English and modern Greek) with their wrongful syntax and pronunciation without noticing these misspelling…

Type of letters mutation

WALUË ORIGINË FRANÇAIS
ENGLISH
FRANC‑SAIS
ÊNGL‑ISH
QRÊGUË ORBITIAN ÊLVRÃNË
0001 Arabian.
Russian.
O=A
ALPHACISER
ALPHACISTE
ALPHACISME
ALPHACISATION

ALPHACIZE
ALPHACIST
ALPHACISM
ALPHACISATION
ΑΛΦΑΤΑΚΙΖΩ
ΑΛΦΑΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΑΛΦΑΤΑΚΙΣΜΟΣ
0002 Delphic.
P=B
BÊTACISER
BÊTACISTE
BÊTACISME
BÊTACISATION
ΒΗΤΑΚΙΖΩ
ΒΗΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΒΗΤΑΚΙΣΜΟΣ
0003 GAMMACISER
GAMMACISTE
GAMMACISME
GAMMACISATION

GAMMACIZE
GAMMACIST
GAMMACISM
GAMMACISATION
ΓΑΜΜΑΤΑΚΙΖΩ
ΓΑΜΜΑΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΓΑΜΜΑΤΑΚΙΣΜΟΣ
0004
0005
0006
0007 Tosk.
S = Z
realism (En.)
realizm (Sq.)
ZÊTACISER
ZÊTACISTE
ZÊTACISME
ZÊTACISATION

ZETACIZE
ZETACIST
ZETACISM
ZETACISATION
ΖΗΤΑΚΙΖΩ
ΖΗΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΖΗΤΑΚΙΣΜΟΣ
0008 Ionian.
A=Ê
HÊTACISER
HÊTACISTE
HÊTACISME
HÊTACISATION

HETACIZE
HETACIST
HETACISM
HETACISATION
ΗΤΑΚΙΖΩ
ΗΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΗΤΑΚΙΣΜΟΣ

ͰΗΤΑΚΙΖΩ
ͰΗΤΑΚΙΣΤΗΣ
ͰΗΤΑΚΙΣΜΟΣ
0009 Doric, Ionic, Aelic.
T=Θ
THÊTACISER
THÊTACISTE
THÊTACISME
THÊTACISATION

THETACIZE
THETACIST
THETACISM
THETACISATION
ΘΗΤΑΚΙΖΩ
ΘΗΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΘΗΤΑΚΙΣΜΟΣ
0010 Modern Greek
Y=I [i]
Ê=I [i]
J=I [i]
IOTACISER
IOTACISTE
IOTACISME
IOTACISATION

IOTACIZE
IOTACIST
IOTACISM
IOTACISATION
ΙΩΤΑΚΙΖΩ
ΙΩΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΙΩΤΑΚΙΣΜΟΣ
0020 Modern Greek
Q=K
KAPPACISER
KAPPACISTE
KAPPACISME
KAPPACISATION

KAPPACIZE
KAPPACIST
KAPPACISM
KAPPACISATION
ΚΑΠΠΑΚΙΖΩ
ΚΑΠΠΑΚΙΣΤΗΣ
ΚΑΠΠΑΚΙΣΜΟΣ
0030 Japanese.
R=L
LAMBDACISER
LAMBDACISTE
LAMBDACISME
LAMBDACISATION
LABDACISER
LABDACISTE
LABDACISME
LABDACISATION

LAMBDACIZE
LAMBDACIST
LAMBDACISM
LAMBDACISATION
LABDACIZE
LABDACIST
LABDACISM
LABDACIZATION
ΛΑΜΒΔΑΚΙΖΩ
ΛΑΜΒΔΑΚΙΣΤΗΣ
ΛΑΜΒΔΑΚΙΣΜΟΣ
ΛΑΒΔΑΚΙΖΩ
ΛΑΒΔΑΚΙΣΤΗΣ
ΛΑΒΔΑΚΙΣΜΟΣ
0040 Aeolian.
P=M
MYTACISER
MYTACISTE
MYTACISME
MYTACISATION
MUTACISER
MUTACISTE
MUTACISME
MUTACISATION
ΜΥΤΑΚΙΖΩ
ΜΥΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΜΥΤΑΚΙΣΜΟΣ
0050 Gegônist.
R=N
AMÔR, MORS (T.)
AMÔN, MONS (G.)
NUTACISER
NUTACISTE
NUTACISME
NUTACISATION
NYTACISER
NYTACISTE
NYTACISME
NYTACISATION
ΝΥΤΑΚΙΖΩ
ΝΥΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΝΥΤΑΚΙΣΜΟΣ
0060
0070
0080 Aeolien.
PH=P
PITACISER
PITACISTE
PITACISME
PITACISATION
ΠΙΤΑΚΙΖΩ
ΠΙΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΠΙΤΑΚΙΣΜΟΣ
0090
0100 Neo-Qran.
K=Q
QOPPACISER
QOPPACISTE
QOPPACISME
QOPPACISATION

QOPPACIZE
QOPPACIST
QOPPACISM
QOPPACISATION
ϘΟΠΠΑΤΑΚΙΖΩ
ϘΟΠΠΑΤΑΚΙΣΤΗΣ
ϘΟΠΠΑΤΑΚΙΣΜΟΣ
0200 Toscanist. SQ.
N=R
RHÔTACISER
RHÔTACISTE
RHÔTACISME
RHÔTACISATION

RHOTACIZE
RHOTACIST
RHOTACISM
RHOTACIZATION
ΡΩΤΑΚΙΖΩ
ΡΩΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΡΩΤΑΚΙΣΜΟΣ
0300
0400 Attikian.
Þ=T
TAUTACISER
TAUTACISTE
TAUTACISME
TAUTACISATION
ΤΑΥΤΑΚΙΖΩ
ΤΑΥΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΤΑΥΤΑΚΙΣΜΟΣ
ΤΩΤΑΚΙΖΩ
ΤΩΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΤΩΤΑΚΙΣΜΟΣ
0500
0600 Aeolian.
Semitic.
P=F
פף ⇐ פּףּ
ܦ݁ ⇐ ܦ݂‬
ڡ ⇐ ف
PHITACISER
PHITACISTE
PHITACISME
PHITACISATION
PANOS ⇒ PHANOS
PAROS ⇒ PHAROS
AMPI ⇒ AMPHI
ΦΙΤΑΚΙΖΩ
ΦΙΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΦΙΤΑΚΙΣΜΟΣ
0700
0800
0900
1000
0043 Toscanist. SQ.
P=MB
MUBÊTACISER
MUBÊTACISTE
MUBÊTACISME
MUBÊTACISATION
ΜΥΒΗΤΑΚΙΖΩ
ΜΥΒΗΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΜΥΒΗΤΑΚΙΣΜΟΣ
0120
40+80
Modern Greek MP=B MUPITACISER
MUPITACISTE
MUPITACISME
MUPITACISATION
ΜΥΠΙΤΑΚΙΖΩ
ΜΥΠΙΤΑΚΙΣΤΗΣ
ΜΥΠΙΤΑΚΙΣΜΟΣ

Code of Letters mutation, precise & logic system (2018-03-16 – 06H30 UTC+1) :

  • ‑ΙΣΤΗΣ (Kreeg. {ΚΡΗΓΥΟΣ})
  • ‑ist (English.)
  • ‑isht (Shqyp.)
  • ←⊖ Therapist {ΘΕΡΑΠΙΣΤΗΣ} (Attic.)
  • →⊕ Terafisth {ΘΕΡΑΠΙΣΤΗΣ} (Doric, Ionic, Aeolic.)
  • ΣΦΌΝΔΥΛΟΣ, ἈΣΦΆΡΑΓΟΣ, ΣΦΌΓΓΟΣ, ΣΦΥΡΆΣ, ἈΜΦΊ, ΦΑΝΌΣ, ΦΆΤΡΑ, ΒΛΈΦ-ΑΡΟΝ, ΛΑΦ-ΎΣΣ, ἈΦΙΚ- {Phitacism}
  • ΣΠΌΝΔΥΛΟΣ, ἈΣΠΆΡΑΓΟΣ, ΣΠΌΓΓΟΣ, ΣΠΥΡΆΣ, ἈΜΠΊ, ΠΑΝΌΣ, ΠΆΤΡΑ, ΒΛΈΠ-Ω, ΛΆΠ-ΤΩ, ἈΠΙΚΈΣΘΑΙ {Pitacism}
  • Mikros, Minus (Yin : I [i] negative)
  • Makros, Magnus (Yang : A [a] genative)
Values 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 020 030 040 050 060 070 080 090 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Phoenician 𐤀 𐤁 𐤂 𐤃 𐤄 𐤅 𐤆 𐤇 𐤈 𐤉 𐤊 𐤋 𐤌 𐤍 𐤎 𐤏 𐤐 𐤑 𐤒 𐤓 𐤔 𐤕
Alpha‑bêta Ə Α Β Γ
Ϫ
Δ Ε
Ϩ
Ϝ
Ϛ
Ζ
G
Η
Ͱ
Θ Ι
Ϳ
Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ϻ
Ϟ
Ϭ
Ϙ Ρ Σ
Ϣ
Ϸ
Ϲ
Τ ϒ
Ͷ
Υ
Φ
Ϥ
Χ
Ϧ
Ψ Ͳ
Ϡ
Ϯ
Ω
Arabic Abgad ء اَ ب
پ
ج
گ
ژ
د
ذ
ه
ة
ۋ
ڤ
ز
ژ
ح ط
ظ
ي
اِ
ك
ک
گ
ل م ن س ع
غ
ڡ
ف
ڤ
ص
ض
ق ر ش
س
ت
ث
و
ۋ
ۈ
ف
ڡ
ڤ
خ ض
ذ
ظ
ط
غ
ع
Ancient‑Kreeg [ə]
[ʌ]
[a]
[ɑ]
[ɑ̃]
[b] [g]
[ɣ]
[dʒ]
[d]
[ð]
[e]
[h]
[v]
[f]
[z]
[ʒ]
[ɛ]
[ħ]
[t]
[θ]
[f]
[s]
[i]
[j]
[k]
[x]
[l] [m] [n] [s]
[ks]
[qs]
[gs]
[o] [p]
[f]
[sˤ]
[tʃ]
[ts]
[q]
[ɕ]
[ʀ]
[r]
[ʃ]
[s]
[t]
[θ]
[s]
[u]
[w]
[y]
[ɸ]
[f]
[x]
[kʰ]
[vs]
[ps]
[fs]
[bs]
[zˤ]
[tz]
[ɔ]
[ɣ]
Modern‑Greek [ə]
[ʌ]
[a] [v] [g]
[ɣ]
[dʒ]
[ð] [e] [st] [z] [i] [θ] [i]
[j]
[k] [l] [m] [n] [ks] [o] [p] [sˤ]
[tʃ]
[ts]
[q]
[ɕ]
[r] [s]
[z]
[t] [i] [f] [x] [ps] [ɔ]

Letter mutation information, read it, it’s important to comprehend the Tao‑codex ! (From Greek Reference: Ancient Greek Lexicon & Syntax)

ἄλφα

Α, α, άλφα, τό, indecl., first letter of the Gr. alphabet: as Numeral, a’ = efs and πρώτος, but ,a— 1ooo.

Changes of ά:

1. Aeol., ά for e, άλλοτα for άλλοτε : —for ο, εϊκατι for είκοσι: —reversely ο for a, v. sub o.

2. Dor., d for e, άλλοκα for -re:—in the body of words, lap6s for Ιερός.

3. Ion., ά for ε, μεγα-0os for μέγεθος : —reversely e for ά, v. sub e. b. ά becomes η in the num. forms, διπλησιος, πολλαπλάσιος for διπλάσιος, πολλαπλάσιος . c. in some words, a represents 77, as μεσαμβρίη for μεσημβρία, άμφισ-βάτεω for άμφισ-βητεω. d. ά for ο, as άρρωδεω for ορ/>ω-5eco.

II. changes of ά:

1. rj Ion. becomes ο Aeol. and Dor. in the 1st decl., as πύλα, Άτρείδας for πύλη, Άτρείδης : also when α is the vowel of the root, as θνάσκω for θνΊ]σκω (ΘΑΝ); but η for e or ει is often retained in Aeol. and Dor., as ηρχόμαν (έρχομαι), but άρχόμαν (άρχομαι). b. reversely, in Dor., αε and αει in inflexions of Verbs in άω are contr. into η, as ενική for -ά, όρτ75 for -ας :—so in crasis, τημά for τά εμά, κηγών for καϊ εγώ^. c. in Dor., ao and αω are contracted not into ω, but into ο, v. Π ω.

2. in Ion., η for ά is characteristic, as in 1st decl., σοφίη, -ην, Άρισταγόρης, -ην: if the nom. ends in a, the change only takes place in gen. and dat. αλήθεια, -ης, -η, -αν. α-, insep.

Prefix in compos.:

I. alpha privativum, expressing want or absence, like Lat. in—, Engl, un-, σοφός wise, ά-σοφος unwise: v. av-. This a rarely precedes a vowel, as in ά-ατος, ά-ηθης: more often before the spir. asper, as ά-ησσητος, ά-όρατος, ά-όριστος : sometimes α coalesces with the foil, vowel, as άκων (a-εκων), αργός (άεργός) : before a vowel av- is more common. Regularly, it is only compounded with nouns; for exceptions, v. άβουλεω, ανηδομαι, άτίζω.

II. alpha copulativum, expressing union,likeness, properly with spir. asper, as in α-θροος, α-πας, but with spir. lenis, ά-κοιτις, ά-λοχος, ά-δελφός, ά-τάλαντος, ά-κόλουθος. It is prob. akin to the Adv. αμα.

III. alpha intensivum, said to answer to the Adv. άγαν, very. The existence of this a is doubtful: some words referred to it belong to a privativum, as ά-δάκρυτος, ά-θεσφατος, ά-ξνλος (v. sub voce.) ; in others, as ά^σκιος, α-τενης, a-σ7Γ€ ΡΧ«, α-σκελες, the α may be a copulativum.

IV. aeuphonicum, as α-βληχρός, α-σπα’ιρω, ά-σταφίς, α-στε-ροπη for βληχρός, σπαίρω, σταφίς, στεροπτ). [ά in all these cases, except by position. But Adjs. which begin with three short syllables have ά in dactylic metres, as α-δαματος, ά-θεμιτος, α-κάματος, α-πάλαμος : one Adj. Ji-θάνατος, with its derivs., has ά in all metres.] a, exclamation, like Lat. and Engl, ah ! α δειλέ, α δειλώ, α δειλοί, Horn.; doubled, a. a. Aesch. a a or ά a, to express laughter, ha, ha, Eur., Ar. ά, Dor. for Artie, η. II. a, Dor. for relat. Pron. H\. _ III. a, Dor. for f, dat. of U.

βῆτα

Β, β, , indecl., second letter of the Gr. alphabet: hence as numeral, β᾽ ῀ δύο, δεύτερος, ͵β?͂ 2000.

Ⅰ. β is the medial labial mute, between tenuis τ and asp. θ. The dialectic variations of β seem to be mostly due to uncertainties of pronunciation:

1. for γ, as βλήχων γληχών, βλέφαρον doric γλέφαρον, βουνός γουνός· βεμβράς for μεμβράς, βροτός for μορτός (mortalis).

2. β is sometimes inserted between μλ, μρ to give a fuller sound, as in ἄμβροτος, μεσημβρία, γαμβρός, μέμβλεται.

γάμμα

indecl, third letter in Gr. alphabet; as Numeral γʹ = three, third: but ͵ γ?͂ 3000.

Ⅰ. γ is the medial palatal mute, between tenuis κ and asp. χ. Before the palatals γ, κ, χ and before ξ, pronounced like n in ng, as in ἄγγος, ἄγκος, ἄγχι, ἄγξω: before the same letters ἐν- in compos. becomes ἐγ-.
Ⅱ. changes of γ, etc.:

1. γ is sometimes prefixed, αἶα γαῖα, lac γλάγος, γάλακτος, νοέω γνῶναι, νέφος γνόφος.

2. sometimes interchanged with β, v. βῆτα Ⅰ. 1; sometimes with κ, γνάπτω κνάπτω.

δέλτα1

indecl., fourth letter of the Gr. alph.: as numeral, δʹ = τέσσαρες and τέταρτος, but ͵ δ?͂ 4000.

Ⅰ. δ is the medial dental mute, between the tenuis τ and the aspirate θ.

Ⅱ. changes of δ in the dialects:

1. aeolic into β, as σάμβαλον for σάνδαλον:— reversely, ὀβελός becomes ὀδελός in doric

2. aeolic or doric into ζ, or ζ into δ and σδ, v. ζῆτα Ⅱ. 2

3. into θ, as ψεῦδος ψύθος.

4. into λ, as δαήρ, Lat. levir, δάκρυ lacryma, δασύς λάσιος.

5. into ς, as ὀδμή ὀσμή, ἴδμεν ἴσμεν.

6. sometimes δ is inserted to give a fuller sound, ( ἀνήρ) ἀνέρος ἀνδρός.

7. δ is sometimes lost, cf. διωγμός, δίωξις with ἰωκή.

8. it sometimes represents j. (y), as in ἤδη or δή, Lat. jam.

ἔψιλον

Ε, ε, fifth letter of the Gr. alphabet: as numeral εʹ = πέντε and πέμπτος, but ͵ ε = 5000. The ancients called this vowel εἶ ( as they called ο, οὖ). When in the archonship of Euclides ( B. C. 403) the Athenians adopted long e ( Η η) from the Samian alphabet, the Gramm. gave to short e the name of ἒ ψιλόν, i. e. ε without the aspirate, because Ε had been used for the aspirate. In ionic, ε sometimes stood for α^, βέρεθρον ἔρσην τέσσερες for βάραθρον ἄρσην τέσσαρες, and in contr. Verbs in -άω, as ὁρέω φοιτέω.

δίγαμμα (Ϝ : double gamma Γ)

ζῆτα

Ζ, ζ, ζῆτα, τό, indecl., sixth letter of Gk. Alphabet: as numeral ζʹ?͂ ἑπτά and ἕβδομος (the obsol. ̀ς̀#, i.e. ϝ, vau, the digamma, being retained to represent ἕξ, ἕκτος) , but ͵ζ = 7000. Ζ ζ is composed of ς and δ, so that in aeolic it becomes σδ, as Σδεύς κωμάσδω ψιθυρίσδω for Ζεύς κωμάζω ψιθυρίζω reversely, in attic, σδ becomes ζ, Ἀθήναζε θύραζε for Ἀθήνασδε θύρασδε. But ς often disappears in aeolic, where ζά?͂ δια, see ζά, ζα-so in aeolic and doric, as we have Δεύς Δάν for Ζεύς Ζάν, δορκάς?͂ ζορκάς:—so also ἀρίζηλος for ἀρίδηλος; ἀλαπαδνός from ἀλαπάζω, παιδνός from παίζω:—doric, in the middle of words, it becomes δδ, as θερίδδω for -ίζω, μάδδα for μᾶζα. Zeta, being a double conson., made a short vowel at the end of the foregoing syllable long by position. But Homer used the vowel short before two prop. names, which could not otherwise come into the Hexam., viz. ἄστυ^ Ζελείης, ὑλήεσσα^ Ζάκυνθος.

ἦτα

Η, η, ἦτα, τό, indecl., seventh letter of the Gr. alphabet; as numeral ηʹ?͂ ὀκτώ and ὄγδοος, but ͵η = 8000. The uncial form of Eta ( Η) was a double ε and prob. it was pronounced as a long ε, cf. δῆλος (from δέελος). The old Alphabet had only one sign ( Ε) for the ε sound, till the long vowels η and ω were introduced from the Samian Alphabet in the archonship of Euclides, B. C. 403. The sign H, before it was taken to represent the double ε, was used for the spiritus asper, as ΗΟΣ for ὅς, (which remains in the Latin H). When H was taken to represent long e, it was at the same time cut in two, so that †ι† represented the spir.asper, †ο† the spir. lenis; whence came the present signs for the breathings. As to dialectic changes,

1. the vowel η was much used by the ionic, being in aeolic and doric replaced by α_, as also in attic, but mostly after ρ or a vowel, πρήσσω θώρηξ ἰητρός, attic πράσσω θώραξ ἰατρός.

2. in attic, ει and ηι were not seldom changed into , as κλεῖθρα κλῇθρα, Νηρηίδες Νηρῇδες.

3. doric and aeolic for ει, as τῆνος, κῆνος for κεῖνος.

θῆτα

I
. Θ, θ, θῆτα, τό, indecl., eighth letter of the Gr. alphabet: as numeral θʹ = ἐννέα, ἔνατος, but ͵θ = 9000.
θ is the aspirated dental mute, related to the tenuis τ and the medial δ. θ is sometimes represented by φ, as θλάω φλάω; so in Lat. θήρ (aeolic φήρ) fera; θύρα fores; by β, as ἐ-ρυθρός ruber, οὖθαρ uber.

Ⅱ. changes of θ in the Gr. dialects:

1. Lacon., into ς, as σάλασσα σεῖος Ἀσάνα παρσένος for θάλασσα θεῖος Ἀθάνα παρθένος.

2. aeolic and doric into τ, as αὖτις ἐντεῦθεν for αὖθις ἐντεῦθεν.

3. when θ was repeated in two foll. syllables, the former became τ, as Ἀτθίς.

ἰῶτα

Ι, ι, ἰῶτα, τό, indecl., ninth letter of the Gr. alphabet: as numeral ιʹ = 10, but ͵ι = 10,000. The ι subscriptum was called ι προσγεγραμμένον, adscriptum, and was so written till the 13th century, τῶι (not τῷ), as is still done in capital letters ΤΩΙ., Changes of ι:

1. doric, ι for υ in the 3rd pl. and part. pres., as φιλέοισι ἐοῖσα for φιλέουσι, etc.; so also Μοῖσα Ἀρέθοισα for Μοῦσα, etc.:—it was added to α in some Adjs., and in the aor1 part., as μέλαις τάλαις ῥίψαις for μέλας, etc.; and in the acc. pl. fem. of 1st decl., as ταῖς νύμφαις for τὰς νύμφας.

2. Boeot. and Lacon. as σιός, σεῖος, for θεός, θεῖος.

3. ι_ easily passes into ει, whence forms like εἴλω ἴλλω, εἴλη ἴλη, εἴρην ἰρήν: ι^ was sometimes exchanged with ε, as in ἑστία, ionic ἱστίη:—often inserted to lengthen the syll., e. g. εἰν εἰς ξεῖνος κεινός πνείω ὑπείρ διαί μεταί παραί, for ἐν, ἐς, etc. The Quantity of ι varies.

κάππα

Κ, κ, κάππα, τό, indecl., tenth letter in Gr. alphabet: as numeral κʹ = 20, but ͵κ = 20,000:— κ is the tenuis guttural mute, related to the medial γ and the aspir. χ. Changes of κ in the Gr. dialects:

1. ionic κ replaces χ, as κιθών δέκομαι κύθρη for χιτών δέχομαι χύτρα:—it represents π, as κου κοτε κως, etc., for που ποτε πως, etc.; so, ἴσκε?͂ ἔσπεν, ἵππος Lat. equus.

2. doric κ is interchanged with τ, as ὅκα ἄλλοκα τῆνος for ὅτε ἄλλοτε κεῖνος.

λάμβδα

Λ, λ, λάμβδα λάβδα, τό, indecl., eleventh letter of the Gr. Alphabet: as a numeral λʹ = 30, but ͵λ = 30,000.

1. attic λ is sometimes represented by π, as κλίβανος κρίβανος, γλώσσαλγος γλώσσαργος, ναύκραρος ναύκληρος, ἀλκ-ή ἀρκ-εῖν: so, ὁλᾷς Θέωλος κόλαξ were lisping pronunc. for ὁρᾷς Θέωρος κόραξ, Ar.

2. doric λ becomes ν, as, ἦνθον φίντατος for ἦλθον φίλτατος; whereas attic λ sometimes replaces ν, as, λίτρον πλεύμων for νίτρον πνεύμων.

3. initial λ is dropt, as εἴβω for λείβω, αἰψηρὸς ἀφύσσω ἄχνη for λαιψηρὸς λαφύσσω λάχνη.

4. epic Poets double λ, metri grat., esp. after the augment, as, ἔλλαβε ἐλλιτάνευε; and in compds., as in τρίλλιστος:—and Homer omits λ, where two come together, metri grat., as Ἀχιλεύς.

5. δ sometimes becomes λ, cf. δέλτα, Ⅱ. 5.

6. γ and λ are interchanged in μόγις μόλις.

7. ν before λ becomes λ, as in συλλαμβάνω ἐλλείπω.

μῦ

Μ, μ, μῦ, τό:—indecl., twelfth letter in the Gr. alphabet: as numerals, μʹ = 40, but ͵μ = 40,000.

Ⅰ. μ is the labial liquid, corresponding to β:

Ⅱ. changes:

1. aeolic and Lacon. into π, as πεδά for μετά.

2. attic and doric into ν, as νιν for μιν; so Lat. ne, num = μή, μῶν.

3. μ is doubled,

a. poet. in compds., as ἄμμορος, φιλομμειδής; and after the augm., as ἔλλαβον.

b. aeolic, as ἄμμες ὔμμες ἐμμί, for ἡμεῖς ὑμεῖς εἰμί.

4. μ is added,

a. at the beginning of a word, as ἴα μία, ὄσχος μόσχος.

b. in the middle of a word to facilitate pronunciation, as ὄμβριμος ὄβριμος, τύμπανον τύπανον, etc., esp. after redupl., as πίμπλημι for πίπλημι; after α- privat., as ἄμβροτος, ἄβροτος.

νῦ

Ⅰ. Ν, ν, νῦ, τό, indecl., thirteenth letter of Greek alphabet; as numeral, νʹ = 50, but ͵ν = 50,000. ν is the dental or palatal liquid, corresponding with the mute δ. Dialectic changes,

1. doric, ν represents λ, v. Λ λ. 2.

2. attic and doric for μ, v. Μ μ. Ⅱ. 2.

Ⅱ. Euphonic changes:

1. into γ before the palatals γ κ χ, and before ξ, as ἔγγονος ἔγκαιρος ἐγχώριος ἐγξέω etc.

2. into μ before the labials β π φ, and before ψ, as σύμβιος συμπότης συμφυής ἔμψυχος; likewise before μ. as ἐμμανής.

3. into λ, before λ, as ἐλλείπω συλλαμβάνω.

4. into ρ before ρ, as συρράπτω: in compds. of ἐν ν sometimes remains, as ἔνρυθμος.

5. into ς before ς, as σύσσιτος πάσσοφος.

Ⅲ. the so-called νῦ ἐφελκυστικόν is found with dat. pl. in σι, as ἀνδράσιν; 3rd pl. of verbs in σι, as εἰλήφασιν; 3rd sg.in-ε, -ι, as ἔκτανεν δείκνυσιν: the local termin. σι, as Ἀθήνῃσι Ὀλυμπίασι; the Epic. termin. φι, as ὀστεόφιν; the numeral εἴκοσι; the Advs. νόσφι, πέρυσι; the enclit. Particles κέ and νύ. This ν was mostly used to avoid a hiatus where a vowel follows.

ξῖ

Ξ, ξ, ξῖ, τό, indecl., fourteenth letter of the Gk. alphabet: as numeral ξʹ = 60, but ͵ξ = 60,000: introduced in the archonship of Euclides, 403 B. C.—It is a double consonant, compounded of γς, κς, or χς. Changes

1. ξ in aeolic and attic appears as an aspirated form of κ, cf. ξυνός with κοινός, ξύν with cum;— or of ς, cf. ξύν with σύν, ξέστης with Lat. sextarius; and so in doric fut. of Verbs in -ζω, κομίξω κλᾳξῶ παιξῶ for κομίσω κλῄσω παίσω.

2. interchanged with σς, ionic διξός, τριξός for δισσός, τρισσός.

ὂμικρόν

1. Ο, ο, ὂ μικρόν, little or short o, as opp. to ὂ μέγα great or long o, i. e. double o (for ω was orig. written , i. e. οο): fifteenth letter in the Greek alphabet: as numeral οʹ = 70, but ͵ο = 70,000. In early times ο represents both ο and ω; and in many words must have sounded like ου, as in βόλομαι for βούλομαι; while reversely, in ionic μοῦνος νοῦσος κοῦρος οὔνομα stand for μόνος νόσος κόρος ὄνομα. Dialect. changes: aeolic for α, as στροτός for στρατός; — for ε, Ἐρχόμενος for Ὀρχόμενος (Boeot.);—for υ^, as ὄνυμα στύμα for ὄνομα στόμα.

2. doric often into οι, ἀγνοιέω πτοιέω πνοιά for ἀγνοέω ἀλοάω πτοέω.

3. like α, ο is often rejected or prefixed for euphony, as κέλλω ὀκέλλω, δύρομαι ὀδύρομαι.

4. in compd. Adjectives, ο is changed metri grat. into η, θεογενής ξιφοφόρος into θεηγενής ξιφηφόρος.

πῖ

Π, π, πῖ, indecl.: sixteenth letter of Gr. alphabet. As numeral πʹ = 80, but ͵π = 80,000. π is the tenuis labial mute, related to the medial β and the aspirate φ. Changes of π in the Gr. dialects, etc.

1. π becomes φ, βλέπ-ω βλέφ-αρον, λάπ-τω λαφ-ύσσω.

2. in aeolic and ionic, it stands for the asp. φ, ἀμπί for ἀμφί, πανός for φανός, ἀπικέσθαι for ἀφικ-: in ionic it was retained in apostrophe before an aspirate, ἀπʼ ἡμῶν, ἐπʼ ἡμέρην, ὑπʼ ὑμῶν, etc.: on the contrary the aspirated form was preferred in attic, ἀσφάραγος for ἀσπάραγος, σφόνδυλος for σπόνδυλος.

3. in ionic Prose, π becomes κ in relatives and interrogatives, κῶς ὅκως ὁκοῖος ὁκόσος for πῶς ὅπως ὁποῖος ὁπόσος.

4. in aeolic, π is used for μ, ὄππα for ὄμμα, πεδά for μετά.

5. in aeolic and doric, π for τ, πέτορες for τέσσαρες, πέμπε for πέντε.

6. sometimes interchanged with γ, as in λαπαρός λαγαρός, λαπάρα λαγών, λάγος lepus.

7. in aeolic and epic Poetry, π is often doubled in relatives, as ὅππη ὅππως ὁπποῖος for ὅπη, etc.

8. in Poets, τ is inserted after π, as in πτόλις, πτόλεμος for πόλις, πόλεμος.

σάν

v. Σ, ς 1.

ϙόππα

a letter of the ancient Greek alphabet (#4), retained as a numeral = 90, between π ( 80 ) and this shews that it was the same as the Hebr. (koph) and Lat. Q; cf. σταῦ, σάμπι.

ῥῶ

Ⅰ. Ρ, ρ, ῥῶ, τό, indecl., seventeenth letter of Gr. Alphabet, as numeral ρʹ = 100, but ͵ρ = 100,000. Dialectic and other changes:

1. aeolic, at the end of words ς passed into ρ, as οὗτορ, ἵππορ for οὗτος, ἵππος; cf. Lat. arbor arbos, honor honos.

2. in attic, ρρ replaced the ionic and old attic ρς, as ἄρρην, θάρρος for ἄρσην, θάρσος.

3. in some words ρ is transposed, as κάρτος epic for κράτος, ἀταρπός for ἀτραπός, κραδίη for καρδία:—mostly in Poets.

Ⅱ. ρ at the beginning of a word was pronounced so as to make a short vowel at the end of the word before long by position, as, ψυχρὴ ὑπὸ ῥιπῆςIl.

2. by reason of this pronunc., ρ was doubled after a prep. or α privat. , and after the augment, as ἀπορρίπτω, ἄρρωστος, ἔρριψα.

3. if ρ begins a word, it takes the rough breathing, except in aeolic

σῖγμα & ϸῶ

Σ, ς, σῖγμα, τό, indecl., a semi-vowel, eighteenth letter of the Gr. Alph.: as numeral σʹ = 200, but ͵ς = 200,000.

Ⅰ. beside the form Σ, it was written as a semicircle . In the written character, final ς became ς: from which must be distinguished the character ?1 = 6. There was also a Doric name σάν [α^] (cf. σαμ-φόρας), which appeared at the end of the alphabet as σαμπί or σαμπῖ,?̀ψ̀, = 900.

Ⅱ. dialectic and other changes:

1. aeolic and ionic into δ, as ὀδμή ἴδμεν for ὀσμή ἴσμεν.

3. in aeolic and doric, and in Poets, ς was often doubled, as ὅσσος μέσσος ὀπίσσω for ὅσος μέσος ὀπίσω, and in fut. and aor. 1 forms, as δαμάσσω ὀλέσσω, etc. for δαμάσω ὀλέσω, etc.

4. ς sometimes passed into πτ or vice versa, as πέσσω and πέπτω, ὄψομαι (*ὄπτω) and ὄσσομαι, ἐνίσσω and ἐνίπτω.

5. doric into ξ, in fut. and aor1 of Verbs, with their deriv. Nouns, as ἐργάξομαι χείριξις for ἐργάσομαι χείρισις:—so in ionic, διξός τριξός for δισσός τρισσός; and in old attic, the prep. σύν, with all its Compds., was written ξύν.

6. attic ς and σς sometimes passed into ψ, cf. Ψ ψ Ⅲ.

7. in aeolic, as in Lat., ς represents the aspirate, Σαλμυδησσός Ἁλμυδησσός, σῦς (Lat. sus) ὗς, ἅλς sal, ἕξ sex, ἑπτά septem, ἕρπω serpo, ὕλη sylva.

8. prefixed to words beginning with μ and τ, μύραινα σμύραινα, μικρός σμικρός, τέγος στέγω, Lat. tego; more rarely before κ and φ, σκίδναμαι κίδναμαι, σφάλλω fallo, σφενδόνη funda.

9. ς was inserted in the middle of words before θ, esp. by Poets in the 1 pers. pl. pass. and mid., as τυπτόμεσθα for τυπτόμεθα; so ὄπισθεν for ὄπιθεν.

conversely, the Lacon. used to throw out ς between two vowels, writing Μῶα for Μοῦσα.

Ⅱ. ς changed into ρ, doric and attic, when another ρ goes before, as ἄρρην for ἄρσην, θάρρος for θάρσος.

12. Lacon., ς is substituted for θ, as σιός Ἀσάνα παρσένος for θεός Ἀθήνη παρθένος.

13. doric, σδ for ζ, as μασδός τράπεσδα for μαζός τράπεζα.

14. ς is appended to οὕτω ἄχρι μέχρι before a vowel.

ταῦ

Τ, τ, ταῦ, τό, indecl., nineteenth letter of the Gr. alphabet: as numeral τʹ = 300, but ͵τ = 300,000.

Ⅰ. τ is the tenuis dental mute, related to the medial δ and the aspirate θ.

Ⅱ. Changes of τ:

1. aeolic and doric, τ for ς, as τύ (Lat. tu, thou) for σύ; τοί τέ τῦκον φατί for σοί σέ σῦκον φησί.

2. in new attic, as in doric and Boeot., ττ for σς, mostly in Verbs, πράττω for πράσσω, etc.

3. in ionic the tenius τ for its aspirate θ, as αὖτις for αὖθις; so, the tenuis remains unchanged before an aspirate, as κατεῖλον, κατʼ ἡσυχίην.

4. the Poets, metri grat., insert τ after π at the beginning of some words, e. g. πτόλις, πτόλεμος.

ὐψιλόν & ͷαῦ

Υ, υ, τό, indecl., twentieth letter of Gr. alphabet: as numeral υʹ = 400, but ͵υ = 400,000. Called ὑψιλόν, because the orig. sound was broad, like ου, and afterwards was thin like French u. The Gr. υ, like Lat. v, was originally both a vowel (u) and a semi-vowel (v), v. infr. Ⅱ.

Ⅰ. Interchanges of υ with other vowels,

1. aeolic for ο, as ὄνυμα στύμα ὔρνις for ὄνομα στόμα ὄρνις; also πίσυρες for πέτορες (τέσσαρες), cf. νύξ, Lat. nox.

2. aeolic, the diphth. ου became οι, Μοῖσα for Μοῦσα, λέγοισα for λέγουσα.

3. υ_ sometimes replaces οι, as κοινός ξυνός, κοίρανος κύριος.

4. Boeot. υ_ for ω, as χελύνη for χελώνη.

Ⅱ. υ as a semivowel represented wau (ͷ [w]), the digamma (ϝ [v]), sometimes it formed the diphth. αυ, as αὐέρυσαν for ἀνϝέρυσαν (v. αὐερύω), αὐίαχοι for ἀνϝίαχοι, αὐάτα for ἀϝάτα (ἄτη), καλαῦροψ for καλάϝροψ, ταλαύρινος for ταλάϝρινος, ταναύποδες for ταναϝόποδες; sometimes the dipth. ευ, as εὔαδεν for ἔϝαδεν.

φῖ

Ⅰ. φ, φῖ, τό, indecl., twenty-first letter of the Gr.

Ⅰ. changes of Φ:

1. in aeolic, doric and ionic the aspirate was often dropped, and φ became π, as in ἀσπάραγος σπόγγος σπυράς for ἀσφάραγος σφόγγος σφυράς, whereas the attic sometimes used φ for π, as φανός φάτρα for πανός πάτρα.

2. in aeolic, doric, and ionic φ is sometimes put for θ, as φήρ φλάω for θήρ θλάω.

Ⅱ. older Poets sometimes treated φ as a double consonant, so that a short vowel before it becomes long by position, as in ὄφις, Ζεφύριος quasi ὄπφις, Ζεπφύριος.

χῖ

Ⅰ. Χ, χ, χῖ, τό, indecl., twenty-second letter of Gr. alphabet: as numeral, χʹ = 600, ͵χ = 600,000: but inInscrr., Χ, is the first letter of χίλιοι, αι, α, = 1000.—Changes of χ, in the dialects:

1. doric for θ, as ὄρνιχος for ὄρνιθος.

2. ionic represented by κ, as δέκομαι κιθών for δέχομαι χιτών.

3. put before λ to strengthen the sound, as χλαῖνα for λαῖνα, χλιαρός for λιαρός. The Poets in some words treated χ as a double consonant, so that a short vowel before it becomes long, as in βρόχος, ἰα_χή, ἰα_χέω (qq. v.), φαιο_χίτων.

ψῖ

Ψ, ψ, ψῖ, τό, indecl., twenty-third letter of the Gr. alphabet: as a numeral, ψʹ = 700, but ͵ψ = 700,000.— The letter ψ is a double Consonant, compounded of the labial π or φ with ς,?͂ πς, φς: the character ψ, ascribed to Simonides, was adopted at Athens in the archonship of Euclides (Ol. 94. 2) at the same time with η, ω, ξ.

σαμπῖ

v. Σ. ς 1.

ωμέγα

Ω, ω, & μέγα, twenty-fourth letter of the Gr. alphabet: —as a numeral ω’ = 8οο, but ,co = 800,000. The name of ώ μέγα, great or long 0, was given at a later period to distinguish it from % μικρόν little or short 0 : but the form Π was not adopted at Athens till the Archon-ship of Euclides (b.c. 403) ; v. sub Ε, H. Changes of ω, esp. in the dialects :

1. Ion. sometimes for a, as άνθρωπος άριστος for άνθρωπος άριστος.

2. Ion. also for αν, as θώμα τρώμα for θαύμα τραύμα: —this is also Dor., ώλαξ for αυλαξ.

3. Aeol. and Dor. ω for ου, as ώρανός Μώσα κώρος λιπώσα for ουρανός Μοΰσα κούρος λιποΰσα; so, ου and ους in gen. sing, and acc. pi. of 2nd decl. pass into ω and cos.

4. Dor., ω becomes a, as πρώτος πρώτιστος θεωρός become πρατος πράτιστος θεάρός; so gen. pi. of 1st decl. -ών becomes -av.

5. Aeol. sometimes also υ, as χελύνη for χελώνη.

στίγμα

No information.

From “Greek Reference”, Android free application.

Why Greek letter have these names ? (2018-01-02 – 21H00 UTC+1)

  • Stigma {στίγμα}
  • Sigma {σῖγμα}
  • Gamma {γάμμα}
  • Di‑gamma (double gamma : Γ + Γ = Ϝ) {δίγαμμα}
  • Alpha {ἄλφα}
  • Epsilon {ἔψιλον}
  • Upsilon {ὐψιλόν}
  • Delta {δέλτα}
  • Bêta {βῆτα}
  • Zêta {ζῆτα}
  • Ħêta {ἦτα}
  • Thêta {θῆτα}
  • Iôta {ἰῶτα}
  • Jôta {ϳῶτα}
  • Kappa {κάππα}
  • Qoppa {ϙόππα}
  • Lambda / labda {λάμβδα / λάβδα}
  • Tau {ταῦ}
  • Wau {ͷαῦ}
  • Mu {μῦ}
  • Nu {νῦ}
  • Pi {πῖ}
  • Phi {φῖ}
  • Xi {χῖ}
  • Ksi {ξῖ}
  • Psi {ψῖ}
  • O‑micron {ὂμικρόν}
  • Ô‑mega {ωμέγα}
  • San {σάν}
  • Sampi {σαμπί}
  • Rho {ῥῶ}
  • Sho {ϸῶ}

THE LETTER 𐤂 – G – ג – ܓ – ج – Γ (N°0003) : DƷ / Ʒ / G / Ɣ

In Maliki مالكي‎ they say حژابهاء [ħɛʒab].
In Ħênunifi حنونيفي they say חגאב حگابهاء [ħɛgab].
In Syriac ܟܒܢܐ [ħɛbnə].
In, Soudi سعود Black سحم Saud سواد Ħanbale Nula Bela Safalishta سفلشط Debile دهبيله Bbad بباد pronunciation حجاب [ħidʒeːb].

You Mu‑Shliim מושלם ܡܫܠܡܢܐ (perfect فاق) say : [ħɛʒab] because ←⊖GB [ħɛgab]
←⊖DƷ XH ДЖ/Џ Ϫ دژ is a LÊFT لافط SMALË סמלא ܣܡܠܐ شمال combination !
And can’t be the original since DƷ is two sound D+Ʒ.
Gim ج is G گ or Ʒ ژ. Never DƷ دژ.

→⊕ Ψ [vs, ps, bs, fs] & →⊕ Ξ [ks, qs, gs] from 𐤎 [s] (N°0060)

Ψ represents the sound :

  • [vs] : modern greek BÊÞA [vita].
  • [ps] : ΛΕΙΠΟΣ → ΛΕΙΠΣ → ΛΕΙΨ : loss.
  • [bs] : ΦΛΕΒΟΣ → ΦΛΕΒΣ → ΦΛΕΨ : vein.
  • [fs] : ΣΤΡΕΦΟΣ → ΣΤΡΕΦΣ → ΣΤΡΕΨ : to turn.

For Greek loanwords in Latin and modern languages with Latin alphabets, psi is usually transliterated as [ps] (γρυπός → γρύψ) but also had in the past the value [bs] then [vs] (κρύβω → έκρυψα) and [fs] (γράφω → έγραψα).
[Guide pratique de conversation Grec moderne, page 34, Ippolyta Della Tolla, Paris, 1989, ISBN 2-253-04872-0]
[Wikipedia Edit of 10:23, 27 June 2015]

Ξ [s] represents the sound :

  • [ks] : ΒΛΑΚΟΣ → ΒΛΑΚΣ → ΒΛΑΞ, ΚΟΡΑΚΟΣ → ΚΟΡΑΚΣ → ΚΟΡΑΞ.
  • [gs] : ΣΤΥΓΟΣ → ΣΤΥΓΣ → ΣΤΥΞ, ΦΛΟΓΟΣ → ΦΛΟΓΣ → ΦΛΟΞ , ΑΡΠΑΓΟΣ → ΑΡΠΑΓΣ → ΑΡΠΑΞ.
  • [qs] (Qoppa disappeared, no examples actually found, but used in Hebrew to transcript Greek terms using Ξ as קס.)

THE LETTER 𐤏 – O – ע – ܥ – ع – Ο (N°0070) : O / Ɒ / Ɑ / A

In some place OIN עין عين is correctly spelled O like in Omar عمر, Oman عمان‎, Osman, Ottoman عثمان…
In some place they write it A or U ? Amar, Aman, Uthman.
Strange if Alleh الله is A (Alif / Alpha n°0001), then OIN is O since is value (0070) is equal to O‑micron !
But in some place & case, they spell Alif → Elif and Oin → Ain reversing the letter, this is not logical.
Alif is Alpha, Oin is O‑micron.

THE LETTER 𐤂 – C – Ϲ – С (n°0003, 0020, 0100…) : THE WORST & DANGEROUS LETTER [s / ts / c / ɕ / k / q / tɕ / tʃ / dʒ / g]…

This letter it’s a dangerous one, because he have lot of interpretation and walue, so many sub‑com‑bina‑tions :

  • originally in Etruscan 𐌂 was a [g],
  • in Latin he became a [k / q / g / s] {Q is only used before a U, in others case he is vriththen C : HIRQUINUS → HIRCINUS}
  • in Turkish is a [dʒ],
  • in Albanian and in Slavic it is a [ts],
  • in French and in English it is a [k / s] {nor‑mal‑ly con‑nec‑tion نهج is a [g], nec نكى (hurt, kill) is [k], necus نهق (cadaver, dead) is [q], and in the case of nice نائس is a [s], that is not logical or coherent},
  • in Italian it is [tʃ],
  • in Cyrillic (С) and Ancient Qreeg (Ϲ) it is a [s].

So pro me this letter (C), is the most mutagen, alternative and the most ambiguous, and should be totally removed to use only k q g s, to stop this equivocal situation…

For exemple clever & clinic should use K, decline Q…

HW – WH ≡ EW – WE / EV – VE ≡ HV – VH ??? ϨͶ – ͶϨ ≡ ΕͶ – ͶΕ / ΕϜ – ϜΕ ≡ ϨϜ – ϜϨ ??? List of terms using Digamma Ϝ (6) Ͷ (500) {ϒ Υ}.

וה – ۋه | VE – VH | ВЕ – ВҺ [6-5]
הו – هۋ | EV – HV | ЕВ – ҺВ [5-6]
הוּ – هو | EW – HW | ЕԜ – ҺԜ / EU – HU | ЕУ – ҺУ [5-500]
וּה – وه | WE – WH | ԜЕ – ԜҺ / UE – UH | УЕ – УҺ [500-5]

I seek to know this root EV EW WE VE.

Which one is positive genative and which one is negative sopitive (sepitive / ΣΗΠΩ).

As you know the ancient Qrêgu removed the digamma Ϝ [v] and the pamphylian digamma Ͷ [w], leaving only the Psili to indicate his disparition and Dasia for removed Sigma Σ or may be Ṣan Ϻ or Sho Ϸ.

So searching for that combination in that language is a spend of time.
Even in Wiktionary there is not any term starting with Ͷ and only two with Ϝ (when lot of term use it in Alternative forms, but are not referenced in English Wiktionary search engine…).

  • Ε὘ΡΕΚΤΗΣ : beneficent.
  • ϜΕΠΩ [vepɔ] : speak, tell
  • ϜΕΡΩ [verɔ] : say, announce, order (verbum).
  • ϜΕΙΡΩ [vejrɔ] : say, announce, order.
  • ϜΡΕΩ [vreɔ] : say.
  • ͶΕΡΙΣ [weris] : discord.
  • ͶΑΡΗΣ [warɛs] : god of war.
  • ΕΥ [ey eu ew ev ?] : well.
  • HUPË هوڡ / HUMBË هومب (SQ.) : disappear, loose.

List of terms using Digamma :

  • άείρω = άϝεργω = ϝαργω (in note: the sense attach is prob derived from the use)
  • ἀϝάω
  • ἀϝεθ {ἄεθλον, ἆθλον} : (1) prize. — (2) prize-contest.
  • ἄϝεθλον {ἀεθλεύω, άθλεύω}
  • ἀϝείδω {ἀείδω}
  • ἀϝεικής {ἀ-εικείη} : disfigurement.
  • ἀϝεικής {ἀ-εικής} : unseemly, disgraceful.
  • ἀϝείρω [avejrɔ] {ἀείρω, αἴρω} : .
  • ἀϝέκων {ἀ-εκαζόμενος} : unwillingly, reluctantly
  • ἅϝελλα : stormy wind, whirlwind, whirling motion.
  • ἀϝέξω
  • άϝεργω [avergɔ] : lift, raise up.
  • ἄϝεσα
  • ἄϝημι
  • ἀϝιετος
  • ἄϝιστος
  • ἀϝίω
  • αἰϝεί
  • ἀλέϝηται
  • ἀλέϝομαι
  • ἀλεϝώμεθα
  • ἀλλοϝϝειδἔ
  • ἀνάϝεδνος
  • ἀπέϝ
  • ἀποϝ
  • ἀποϝϝέρσειε {ἀπό-ερσε}, defective aor., subj. ἀποέρσῃ, opt. ἀποέρσειε: sweep away, wash away.
  • βασιλεϝ-
  • γέϝῃ
  • γονϝ
  • δέϝω
  • δϝει
  • δϝείδω {δείδω} (root δϝι)
  • δϝέος {δέος}
  • δϝήν {δήν}
  • δϝίς {δίς}
  • δϝοι
  • δϝωδεκα
  • δῖϝος {Διός}
  • δορϝ
  • ἔδϝεισα {ἔδεισα}
  • εϝ
  • ἔϝαδε
  • ἐϝάλην
  • ἐϝεικ. {ἐεικός}
  • ἕϝειπον : speak, say.
  • ἐϝείσατο
  • ἐϝϝαδε
  • ἐϝϝαδον
  • εϝκηλος {εὔκηλος}
  • εϝω
  • ἐσϝαδε
  • ἐτεϝός
  • εὐμεϝείας
  • ϝαγάνω δύο : fry; roast.
  • ϝάγη
  • ϝάγεν
  • ϝάγη
  • ϝάγνῦμι
  • ϝαδ‑ / ϝηδ‑ : prefixes meaning of earth, from earth.
  • ϝαδά : decree, decision.
  • ϝαδιούλογὅ : pleasant.
  • φάϝος {φάος}
  • Ϝακάβα : Hecabe, the wife of Priam.
  • ϝαλ : means enough; caught, seized, won, achieved; succumb to.
  • ϝάλις {ἅλις} : enough
  • Ϝαλίσκομαι
  • ϝᾱ́λικα : of the same kind, similar.
  • ϝάλλοι : nailhead, stud.
  • {ἁλῶναι} : to be captured.
  • ϝάναξ [vanags] : means ruler/king/queen.
  • Ϝάναψα [vanafsa] : queen, lady, addressed to Goddesses.
  • ϝανδάνω {ἁνδάνω} : please.
  • {ἀραιός} : thin.
  • ϝάργον [vargon] : bearing or enduring labor.
  • ϝᾰρήν : lamb.
  • ϝάρνα : .
  • ϝαρνός {ἀρνός} : lamb.
  • ϝασστυόχος : dwelling place.
  • ϝάστυ [vastu] : town, city
  • ϝαῦ [vau] : real name of Digamma.
  • ϝέ : him, her.
  • ϝέαρ [vear] : springtime, early spring (Albanian : vera, verë).
  • ϝέδιμνος : a corn-measure.
  • ϝέδνα {ἕδνα} : wedding gifts.
  • ϝέδνον {ἕδνον}
  • ϝεϝί
  • ϝεϝίκσκω : as thou deemest.
  • ϝέϝοικα
  • ϝεϝολπα
  • ϝεϝοργα
  • ϝεῖδος : see, know.
  • ϝείκατι
  • ϝέθεν
  • ϝέθνος {ἔθνος} : tribe (Arabic وطن).
  • ϝεί‑ : prefix meaning rush, hasten, go.
  • {εἰαρινός} :
  • ϝεῖδος : beautiful {θεο-ειδής, ές (ϝεῖδος) [teovejdos] : god-like, beautiful as the gods.}.
  • ϝείκατι
  • ϝείκελος {είκελος } : like.
  • ϝεικω {εἴκω} : yield.
  • ϝείκω
  • {εἴλω} : press.
  • ϝειλ. {εἶλαρ}
  • ϝειλέω {ειλέω} : press forward.
  • ϝείλλω
  • ϝειλύω {εἰλύω}
  • ϝείλω
  • {εἵματα} : a garment, article of clothing ; (plural) clothing, clothes ; a rug, carpet.
  • ϝεῖπεν
  • ϝεῖπον {εἶπον} : 2.aor. say, address, accost.
  • {εἴρω, ἐρέω} : say.
  • ϝείσομαι
  • ϝείσατο
  • ϝεκ : as far as depend’s on one’s will, as far as concerns one.
  • ϝεκᾶβόλοι : attaining one’s aim.
  • ϝεκάς {ἑκάς} : far.
  • ϝἑκαστον
  • {ἕκαστος} : each.
  • ϝέκηλος {ἕκηλος}
  • ϝέκητι {ἀ-έκητι} : against the will of, grace of.
  • {ἕκυρος} : father-in-law.
  • ϝεκών {ἑκών} : willing, and ἕκητι, ἕκηλος.
  • ϝελ : turn round or about, turning, roll, winding, whirl (probable basis for the word wheel).
  • ϝελδομαι {ἔλδομαι} : desire, long for.
  • ἐϝελδωρ {ἔλδωρ, ἐέλδωρ} : desire, wish.
  • ϝελεῖν
  • {ἕλιξ} : twisting, winding, and ἑλίσσω.
  • ϝελίσσω
  • Ϝελίττω
  • ϝέλος {ἕλος}
  • ϝελπίς {ἐλπίς} : hope.
  • ϝέλπομαι ἀϝελπτέοντες {ελπής ελπτέω ἔλπομαι} : expect, hope.
  • ϝέλπω
  • {ἕννυμι} : to put clothes on, wear, dress.
  • ϝεντ
  • ϝέξ
  • Ϝεξακάτιοι : six hundred.
  • {ἔοικα} : be like.
  • ϝέος : him, her {ἑός ἑή ἑόν (also appearing as ὅς ἥ ὅν) 3rd.sg. possessive his, her, its}.
  • ϝέπος (ἔπος) : word, hymn, utterance, song, promise, oracle, proverb, saying.
  • ϝέργ : hold together, keep shut; be retained.
  • Ϝεργάζομαι
  • Ϝέργγω : offer sacrifice.
  • ϝέργον (ἔργον) : bearing or enduring labor, work / varg.
  • ϝέργω
  • {ἔρδω}
  • Ϝέρζδω : offer sacrifice.
  • ϝερζω
  • ϝερυμαι
  • ϝερύω : rescue, save, deliver, set free, redeem.
  • ϝερύω {ἐρύω, ἔρρω} : means drag, draw, plunder, pull, go.
  • ϝεσή
  • {ἐσθής}
  • ϝέξ (Doric.) {ἕξ} : six.
  • ϝέσπερος {ἕσπερος} : evening.
  • Ϝεστίαω
  • ϝέτεα : of Time: that time, this time.
  • ϝετέον : annually (albanian vjet, vit).
  • ϝέτης {ἔτης} : companion.
  • ϝέτος {ἔτος} : yearly, annually, each year, every year.
  • ϝέτωσιος {ἔτωσιος} : fruitless, vain
  • ϝέχω [vexɔ] : carriage.
  • ϝεῶν
  • ϝηδύς {ἡδύς} : sweet.
  • ϝήθεα [vɛθea vɛtea] : divine earth, earth Goddess.
  • ϝῆθος {ἦθος} : accustomed haunts.
  • ϝῆκα {ἦκα} : gently, softly, slightly.
  • ϝηλέω : shut in, hinder, hold in check ; enclose, cover, protect ; revolve ; pack tightly (probable basis for the word veil).
  • ϝήλημα : veil, covering, wrapper; arch ; vault, cellar; eddy, vortex ; revolution ; hindrance/impediment to motion.
  • ϝήμᾶ : rug, carpet.
  • ϝῆμα (Cretan) : garment, over-garment (εἷμα).
  • ϝημένα : dress
  • ϝῆνοψ {ἦνοψ, οπος} : bright, gleaming, χαλκός.
  • ϝῆρα [vɛra] {ἦρα}: service, gratification, favor, gratify, humor.
  • ϝηρίον : mound, barrow, tomb
  • ϝήροντι : to do; offer a sacrifice.
  • ϝηρόντων : to do; offer a sacrifice.
  • ϝηχή {ἠχή} : resounding, echoing noise, roar; of voices.
  • ϝί
  • ϝία : full bloom of a flower or plant.
  • ϝιαυτοῦ : of himself, herself, itself, themselves, ourselves.
  • ϝιαχή {ἰαχή} : loud, sharp cry.
  • ϝιάχω {ἰάχω} : shout.
  • ϝῐγ‑ : prefix meaning quick movement.
  • ϝιδ‑ : prefix meaning know, see.
  • ϝιδε̄ιν
  • ϝιδέσθαι
  • ϝιδιό : one’s own; private.
  • ϝίδρις {ἴδρις} : knowing, skilled, skilful.
  • ϝιδυῖα :
  • ϝἱέσιν
  • ϝιϝάχω : sound forth a strain of music; proclaim.
  • ϝῖκαι
  • ϝίκατι, ϝείκατι : twenty.
  • ϝίκελος {ἴκελος} : like, resembling.
  • ϝίκης
  • ϝῖκησέμεν
  • εἴκοσι : twenty.
  • ϝιλαρχίω : band, troop, companions.
  • ϝίλιος {Ἴλιος}
  • ϝίν [vjn] : him, her.
  • ϝῖνίον {ἶνίον} : bone of the back of the head.
  • ϝίο : him, her.
  • ϝίον {ἴον} : collectively, violets.
  • ϝιονθάς {ἰονθάς, άδος} : shaggy.
  • ϝῖρις {ἶρις, dat. pl. ἴρισσιν} : rainbow.
  • ϝῖρος
  • ϝίς {ἴς} : strength.
  • ϝισάμην [vjsamɛn] : know, have knowledge.
  • ϝίσϝαι [vjs‑vaj] : fair and equal.
  • ϝίσϝοις [vjs‑vojs] : fair and equal.
  • ϝισο‑ : prefix meaning enjoy.
  • ϝίσος [vjsos] : equal, equal in rights, equally divided or distributed (wed-to equality, basis for the word wise).
  • ϝίστωρ [vjs‑tɔr] : one who knows law and right, judge (wed-to history).
  • ϝίστορες [vjs‑tores] : witnesses.
  • ϝιτέη {ἰτέη} : willow.
  • ϝίτυς {ἴτυς} : felloe of a wheel.
  • ϝιφιάδας : strength, might, by force, by might.
  • ϝιώκω : cause to run, set in quick motion.
  • ϝίώρ : life flow.
  • ϝλύκος {λύκος} : wolf;
  • ϝοι : him, her.
  • Ϝοίγνυμι
  • ϝοῖδα {οιδα} : .
  • ϝοίδημι
  • ϝοικέα, ϝοικέυς : servant, slave, inmate of one’s house.
  • ϝοικέω
  • ϝοῖκος : house, dwelling place.
  • ϝοῖνος : wine.
  • ϝοῖκος
  • ϝοίκω : from one’s own financial resources, at one’s own expense.
  • ϝολοοί {ὀλοοί}
  • ϝόμοις
  • ϝορ‑ [vor‑] {ὁράω, ὁρόω} : prefix meaning know, see, look.
  • ϝοράω
  • ϝόρζω [vorzɔ] : do sacrifice, will sacrifice, offer to the Gods and Goddesses.
  • ϝορθασία [vorθasja] : epithet of Artemis in Laconia and Arcadia.
  • ϝορθεία [vorθeja] : epithet of Artemis in Laconia and Arcadia.
  • ϝορθαία [vorθaja] : epithet of Artemis in Laconia and Arcadia
  • ϝός : one’s own, fellow, comrade.
  • ϝόψ {ὄψ, ὀπός} : .
  • ϝρα
  • ϝρᾁδιον : slow, sluggish, late, slow-moving.
  • ϝράκος {ῥάκος, εος} : ragged garment, tatters. : long robe.
  • ϝρᾶνον : rain, raindrop
  • ϝράτρα : ratify, final agreement, treaty, covenant, compact between the Law-giver and the People, decree, ordinance, law, pronouncement.
  • ϝρε
  • ϝρέγ‑ : a prefix meaning do, act, accomplish, make.
  • ϝρέζω {ῥέζω} : .
  • ϝρέξάντα : perform sacrifices.
  • ϝρέπω {ῤέπω ῥέπω} : sink in the scale, used figuratively of the balances of fate
  • ϝρηγ‑ : prefix meaning broken/arable land.
  • ϝρήγνῦμι {ῤήγνῦμι ῥήγνῦμι } : break.
  • ϝρηγμίν {ῤηγμίν ῥηγμίν, ῖνος} : surf, breakers.
  • ϝρῆγος {ῥῆγος, εος} : rug, blanket, probably of wool.
  • ϝρηκτός {ῤηκτός ῥηκτός} : breakable, penetrable, vulnerable.
  • ϝρηξ {ῥηξ – ήνωρ, ορος} : bursting ranks of men.
  • ϝρήν : lamb.
  • ϝρῆξις : breaking, bursting; a probably basis for the word wreck.
  • ϝρῆσις : saying, speech.
  • ϝρήτᾱ : treaty, agreement, a possible basis for the word written.
  • ϝρήτεύω : president; priest; speaker.
  • ϝρητήρ [vrɛtɛr] {ῥητήρ} : speaker (of verity).
  • ϝρῖγεδανός {ῥῖγεδανός} : horrible.
  • ϝρῖγέω {ῥῖγέω} : horrible.
  • {ῥίγιον}
  • ϝρῖγος : horrible.
  • ϝρίζα : root, base, foundation.
  • ϝρίμφα {ῥίμφα} : swiftly.
  • ϝρίπτω : throw, cast, hurl.
  • ϝρίς {ῥίς, ῥῖνός} : nose.
  • ϝρόδον : rose (like semitic ורד ورد).
  • ϝρυομαι
  • ϝυκία : house, dwelling, home.
  • Ϝωθέω
  • ϝωθέω
  • ϝωίαν : summit ; ωίαν = edge.
  • ϝωλά : will, determination, especially of the Gods and Goddesses.
  • Ϝων
  • Ϝωνέομαι
  • ϝώνιος : counterbalancing, of like value, worth.
  • ϝῶνος {ὦνος}.
  • ϝώρα : care, concern, watching ώρα=seasons of the year; hours of the day; duration of time; fitting time or season; degree of the zodiac.
  • ϝώρθέα [vɔrθea] : epithet of Artemis in Laconia and Arcadia.
  • ϝῶροι : see, look, have sight.
  • ϝως [vɔs] : to what end, how, when, where.
  • θεϝ
  • καϝ
  • καϝϝάξαις
  • καιϝω
  • καλϝός
  • κατα‑ϝάγνυμι : break, shiver.
  • κατϝάξαις : shatter, break in pieces.
  • κενϝος
  • κλαϝ-
  • κλαϝιει
  • κλαιϝει
  • κλαιϝω
  • κληϝίς
  • κλέϝος
  • κορϝη
  • λόϝε {λόε λούω, λοέω} : bath, wash.
  • λοϝετρόν {λοετρόν, λούω} : bathing, bath.
  • λοϝεω
  • ναϝ-ω
  • νεϝα
  • ξένϝος
  • ὄϝις {ὄις} : .
  • οἰνοχοϝος
  • πῖϝαρ {πῖαρ} : fat.
  • πι-φάϝσκω : make to shine, make manifest, make known.
  • Πλεϝϊάδες : the Pleiades (Πλεϊάδες), a constellation of stars that rises at the beginning of sailing-season.
  • πλέϝω {πλέω, πλείω} : sail.
  • πλώϝω {πλώω, parallel form to πλέω, ipf. πλῶον} : swim, float. (Albanian : plivat).
  • πνέϝω {πνέω, πνείω} : .
  • πολϝο
  • ρϝη
  • σαϝος
  • σεϝαω
  • σε-σϝωθ-α
  • σϝαδ-
  • σϝεθιζω
  • σϝεθω
  • σϝηδύς {ἡδύς, εῖα, sup. ἥδιστος} : sweet, pleasant.
  • σϝῆφι {ἧφι}
  • σϝιδρ {ἱδρώς, dat. -ῷ, acc. -ῶ} : sweat.
  • σϝοδ
  • σϝός {ὅς, ἥ, ὅν (2), cf. suus), gen. οἷο (ϝοῖο)} : .
  • σνάϝω {νάω, ναίω, ipf. ναῖον (v. l. νᾶον)} : flow.
  • σνέϝω {νέω (1), ipf. ἔννεον} : swim.
  • σρέϝω {ῥέω, ipf. ἔρρεον, ῥέε, aor. ἐρρύην, ῥύη} : flow, stream.
  • στενϝος
  • τεϝο
  • τϝε
  • τίνϝω
  • φθάνϝω
  • φθινϝω
  • χέϝω {χέω}
  • χοϝω
  • χράϝω {χράω (1) (cf. χραύω)}
  • ψάϝω {ψαύω}
  • ωϝ
  • Source GreekAlphabeta, Greek Wiktionary, Aoidoi, Monograph, Autenrieth, Autenrieth Philologic.

The ancient Qregu is confusing, ambiguous and wrongful :

  • removed Qoppa Ϙ [100],
  • removed Ṣan Ϻ [90],
  • removed Wau Ͷ [500] (replaced by ΟΥ [u] ; Υ [y] ϒ [u]),
  • removed Vau Ϝ [6],
  • removed Ẓampi Ͳ [900])

And the modern Greek is even poly erroneous (three I [i], Heta [8], Iota [10] & Ypsilon [500], no Jota Ϳ [j] [10], diphthong EI AI readed I [i].

So if my theory is correct (How to read my Taôqodêks), all of this make that language a YIN LINK SINISTRA {ΣΙΝΑΣ ΣΙΝΙΣ ΣΙΝΟΤΗΣ} lingua).

The Latin have the same problem, some letter are missing (K Θ for example if you compare with Etruscan), and they write epsilon and êta E, omicron & ômega O.
In old Latin V can be V U W, so even in Latin searching to know if EW or EV is genative or negative it’s difficult.

Same problem in Semitic V ו ۋ and W וּ و are the same letter, and in old alphabet they was no diacritic to differentiate them. So this combination is very difficult to know.

Sanskrit have a V/W व (व़ is used in rajastan & braj as [v]), but no one know wich one is the V or W, so sometime they say Deva or Dewa, Veda or Weda & Waruna or Varuna and Ishwara or Ishvara.

It’s not logical…

I know that WL, LV, RW & VR are positive. LW, VL, WR & RV are negative.

But in the case of EV & EW and WE & VE I’m not sur at all, it is important to know it precisely to create new cônjvring and new genative terms.

TRANSDUCTION ENGLISH FRANÇAIS SHQYPË‑TÄRË / ORBITIAN
ΟΡΒͿΘͿϒΣ
ОРБЈѲЪ‑ЈАНЪ
عربيثي
ܥܪܒܝܬܝܐ
ערביתי
ÊLVRÃNË
ΗΛϜΡΑΝƏ
ИЛВРАНЪ
حلۋرأن
ܚܠܘܪܐܢܐ
חלורן
ARROW ⇐L R⇒ ARROW ÊLVRÃNË
ΗΛϜΡΑΝƏ
ИЛВРАНЪ
حلۋرأن
ܚܠܘܪܐܢܐ
חלורן
ORBITIAN
ΟΡΒͿΘͿϒΣ
ОРБЈѲЪ‑ЈАНЪ
عربيثي
ܥܪܒܝܬܝܐ
ערביתי
/ TRANSDUCTION ENGLISH FRANÇAIS SHQYPË‑TÄRË
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? ƷUHRË
ƷVERË
جوهر / gem, essence.
ah! alas! / ܐܘܗ AWH AWE
AVH AVE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
chaos, vide.
/ ܒܘܗ BVH BVE
BWH BWE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? NUHR NUER ܢܘܗܪܐ / light.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? WHB WEB
VHB VEB
והב
ܘܗܒ ܝܗܘܒܐ
وهب
/ gift, favor, gratuitously, gratis.
chief of magians. / ܡܘܗܦܛܐ MUHPTA ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
consul. / ܗܘܦܛܝܰܐ HUPTNA ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
amazed, astonished, terror. / ܬܘܗ TVH TVE
TWH TWE
ÞVH ÞVE
ÞWH ÞWE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HAVDA EAVDA
HAWDA EAWDA
هاودة‏
هاۋدة‏
هود‏
هۋد‏
/ kindness, gentleness, indulgence, moderation, tolerance.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HVA EVA
HWA EWA
هواء‏
هۋاء‏
هوى
هۋى
/ affection, love, desire, passion…
to die ; drop, fall, collapse. / هوى
هۋى
HVA
EVA
HWA
EWA
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? VHM VEM
WHM WEM
وهم / conceive, think, fantasy, imagination.
illusion. / وهم VHM VEM
WHM WEM
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
loathsome / مكروه M‑KRUH
M‑KRUE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
to make wander. / توه TWH TWE
TVH
TVE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
to corrupt, alter, deform, distort, disfigured. / شوه ƩWH
ƩVH
SWH
SVH
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
sigh, to bewail. / تأوه
TÃWH TÃWE
TÃVH
TÃVE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
orifice. / فوهة FWHA FWEA
FVHA FVEA
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? TFWH TFWE
TFVH TFVE
تفوه / to pronounce.
futility. / تفوه TFWH TFWE
TFVH TFVE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
fired, inflamed, ardent, ardor.? / وهج WHG WEG
VHG VEG
WHƷ WEƷ
VHƷ VEƷ
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
to grow weak, be weak. / وهن WHN WEN
VHN VEN
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
make or become less, damage or weaken, gradually weaken somebody or something. / أوهى ÃWHA ÃWEA
ÃVHA ÃVEA
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
weak, delicate; feeble, fragile, anaemic ; flimsy, sleazy, slight, thin. / واه WAH WAE
VAH VAE
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
abasement, degradation; humiliation.
/ هون HWN EWN
HVN EVN
?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HWN EWN
HVN EVN
הון
هون
/ easy, ease, facility.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HWA EWA
HVA EVA
הוא
ܗܘܐ ܗܘܝܐ
وهو
/ to be, exist, being.
created, being, existence, creation.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? AVH AVE
AWH AWE
אוה / to wish for, desire.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? AVH AVE
AWH AWE
אוה / to mark out, extend.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? NWH NWE
NVH NVE
נוה / to beautify.
alas! woe! / ܗܘܝ HWI EWI
HVI EVI
?? ?? ?? ?? ??
?? / ??
?? / ?? ??
?? ?? ?? ?? HWA EWA
HVA EVA
هواء / air.
divinity. / لاهوت LAHUT ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
terror, fear, fright. / ههول
HHUL ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HUGINA EUGINA
ܗܓܝܢܐ
ܗܘܓܝܐ
/ meditation, study.
condition of maid. / ܐܡܗܢܝܐ
ܐܡܗܘܬܐ
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HUDRA ܗܘܕܪܐ / beauty, glory.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HW EW
HV EV
ܗܘ
هو
/ he, that one.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ܕܗܝ
ܕܗܘ
/ ??
abyss, destruction. / ܗܘܬܐ
هوة هاوية
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
ruin. / הוה ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
materiality. / ܗܘܠܢܝܘܬܐ
هيولية
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HVN EVN
HUN EUN
ܗܘܢ
/ to make wise.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HUF EUF
ܗܘܦܐ
/ breath, emanation, smell, splendor.
glorification, praise, hymn. / ܗܘܠܠܐ
هلل
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
movement, change, revolution (of asters). / ܗܘܦܟܐ ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? JHUD JEUD
ܝܗܘܕ
يهودي
/ jew.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HVD EVD
HUD EUD
הוד / grandeur.
folly, madness. / הלל הוללה ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? / ??
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? HVN EVN
HUN EUN
און הון / wealth, richness.
?? / ?? ?? ?? ?? ?? ?? [h-utjr] הוֹתִיר / abondance.

List of terms using Qoppa / Koppa (ϘΟΠΠΑ ΚΟΠΠΑ – Ϙ (100) {Ϟ (90 Ϻ ?)})

In Phoenician, qoph was pronounced [q]; in Greek, which lacked such a sound, it was instead used for [k] before back vowels Ο, Υ and Ω.

So the Greeks spent a couple of centuries writing /ko/ and /ku/ as ϙο, ϙυ; this happened throughout Greece (Jeffery 1990:33).

If you know others terms (with reference) add a comments to report them please.
Thank you.

R⇒ ARROW ÊLVRÃNË
ΗΛϜΡΑΝƏ
ИЛВРАНЪ
حلۋرأن
ܚܠܘܪܐܢܐ
חלורן
ORBITIAN
ΟΡΒͿΘͿϒΣ
ОРБЈѲЪ‑ЈАНЪ
عربيثي
ܥܪܒܝܬܝܐ
ערביתי
/ TRANSDUCTION ENGLISH FRENCH SHQYPË‑TÄRË GEGË
ϘΌΠΠΑ (κόππα) / Qoppa [q]
ϘΑϘΟΣ (EL. Wikipedia)
ΚΑϘΟΝ (FR. Wikipedia)
(κακός),
/ keq (Sq.), bad, evil.
ϘΟϜΡΗ (Ionic.)
ϘΟΡΑ (Aeolic.)
ϘΟΡΗ (κόρη)
/ young girl, virgin.
ΛΕϘΥΘΟΣ (λήκυθος) / oil flask, oil bottle ; cosmetics case ; trope, rhetorical figure, big word ; Adam’s apple
ϘΟΡΙΝΘΟΣ (Κόρινθος) / Corinth
ΛΕϘΤΟΙΣ /
←⊖⊖⊕ ϘΕΛΑΙΝΟΣ
(κελαινός)
قهلاينعس /
←⊖⊕⊕ ϘΟΛΑΣΗ
(κόλαση)
قعلاس /
←⊖⊕⊕ ϘΤΕΝΝΩ (Aeolic.)
(κτέννω)
ϘΑΙΝΩ (Doric.)
(καίνω)
ϘΤΕΙΝΩ
(κτείνω)
‑ϘΤΟΝΟΣ
(‑κτονος)
ϘΤΑΘΗΝ
(κτᾰ́θην)
ϘΤΑΘΗ
(κτᾰ́θη)
ΕϘΤΑΝΟΝ
(ἔκτᾰνον)
ΕϘΤΑΝΗΝ
(ἐκτᾰ́νην)
קטן קטב קטט קטע קטל קין
ܩܢܛܪܘܢܐ ܩܣܛܘܢܪܐ ܩܫܛ ܩܪܛܡ ܩܡܛܪ ܐܣܦܘܩܠܛܪܐ ܐܣܩܛܐ ܦܘ̈ܩܛܐ ܩܛܓܪܢܐ ܩܛܠ ܩܛܡܐ ܩܛܥ – قتل مقت اقتنى قاتم قطع سقط
/
←⊖⊖⊖ ϘΑΤΑ‑
ϘΑΤ‑ [qat‑]
ϘΑΘ‑ [qatʰ‑]
(κατά)
קט‑
ܩܛ
أسقط
/ cata- : down, reverse, backward, degenerative.
→⊕⊕⊕ ΛΕΥϘΟΣ
ΛΕϜϘΟΣ
(λευκός)
لهق / white.
→⊕⊕⊕ ΗΛΕϘ‑ΤΩΡ
ΗΛΕϘΤΩΡ
(ἠλέκτωρ)
ألق / amber, shining.
ϘΟΠΡΙΆ
(κοπριά)
قعڡر
قعفر
/ dung, excrement, manure.
ϘΟΠΡΟΣ
(κόπρος)
قعڡر
قعفر
/ dung, excrement, manure.
ϘΑΝΩΝ
(κανών)
قانون / straight rod, bar.
ϘΩΜΗ
(κώμη)
قوم / village.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/

道 TAÔ‑TÊƩÂRSIΘIA ☯ TAU‑ĦÊĦÊJIDË تو‑ححيد AOABUDDʰWOAO أعابوددوعاع AL‑ALÉ الإله توفيق‎

Dark side & Dakr side, Men‑tal battle against evil هۋل…

  • TAÔ – ΤΑΩ – ТАѺ
    (道 الطاوية طريقَة تطۋر טאַעָ تاغ : term, via, path, vroth {word}, moth {muttum}, way)
  • TʰÉÕRIA : theory
    (ΘΕΩΡΙΑ ТЕѪРЈЪ תאוריה ܬܐܘܪܝܐ)
  • +
  • TʰÉSIS : thesis
    (ΘΕΣΙΣ תזה ܬܶܗܣܝܣ طشيش)
  • +
  • TʰÉΘIQOS : tethic
    (ΘΕΤΙϘΟΣ תטי).

There is only two path :

  • ←⊖ LÊFT [lɛft] LIE [laj] DÉATʰ HÉLA هلى [ela]
    (SOPI‑ΘIVE BLAA NÊƷ‑RO‑NÊƷA‑ΘIVE نژى ΝΗ‑ νη ‑ نانح SAM SMLA شأم شمال סאם סמלא ܣܐܡܐ ܣܡܠܐ)
  • ⊕→ RIGHT [rejθ] LIFE [lejf] ÉDAΘ ALÉH [ale]
    (POSI‑ΘIVE ALBA ƷÊN‑RO‑ƷÊNA‑ΘIVE ژنى ‑ΗΝΝ ‑ηνν حنان MAS LMSA / MLSA = MÊLSIÔ A‑MÊLIÔ ممالي ÊLM حلم DʰARMA DRÊAM درحام TRAUM TÊRM VRÊÉ).
⇐L
{negative} НИЖА – نحژى – NÊƷA‑TJFË \ NÊƷA‑TJVË
{spoitive} سڡعي – SPOJË‑TJVË
{Gr. εναντι} هنانطاِ – ENANTIË
{De. link} لاِنك – LINKË
{En. left} لحفط – LÊFTË
{Ar.} يسار – ISARË
{Se.} סמלא‎ – ܣܡܠܐ – SMLAË
{Se.} شمال – שמאל – ƩMALË
{Sq. shmajt} شمايت – ƩMAJTË
B
I
N

A
R
Y
B
I
N

A
R
Y
R⇒
ƷÊNA‑TJVË / ƷÊNA‑TJFË – ژحنى – ЖИНА {genative}
POSJË‑TJVË – ڡعسي {En. positive}
AJTNNEË – ايطننه {Qr. αϳτννε}
KALNË – كالن {En. clear/clean ; Qr. kalanos}
ÊTLFË – حطلف {Kqms.}
JƩARË – ישר – يشار {He.}
ALMSË – אלמס – المس {Kqms.}
ƩALMË – شالم {Ar.}
JTƩMAË – يتشما {Kqms.}
JMNË – ימין – يمن {Ar.)
DJAFÞË – ديافث {Sq. djathë}
DRÊJÞË – درحيث {Sq. drejtë}
DRJÞË – دريث {Sq. dritë}
RJGΘË – ريگث {En. right}
{Fr. gauche} GÔƩË
[gɔʃ]
געש
گغش
(left, storm סער, to quake, to shake)
ƩG
DR
RG
ƩDRÔJGΘË {Fr. droite}
[ʃdʀɔjgθ]
שדרעיגת
شدرغيگث
(right, directus, drêgsë, rectilinear, straight, stable)
{En.} LÊFTË
ΛΗΦΤϒΣ
ЛИФТЪ

לחפט
[lɛft]
{left, smal, sinister}
LT
FT
TL
TF
ÊL
ÊT
ÊTLFË
ΗΤΛΦϒΣ
ИТЛФЪ

חטלף
[ɛtlf – rɛjθ]
{right, etlf (En.) / êtlfe (R.F.)}
NEURO‑LEPTË
(Attic.) ΝΕΥΡΟΛΕΠΤΟΣ
(Doric.) ΝΕΥΡΟΛΕΦΘϒΣ
НЕУРО‑ЛЕПТ – НЕУРО‑ЛЕПТЪ

[neuro‑leptə]
נוירו רעל לפט
لهڡت
لهڡط
(neuroleptic)
(neuro‑leptic)
{ΛΕΠΤΩ להפט لهڡط [lept‧ɔ] : diminish neuron}
{ΛΕΙΠΟΣ להיף لهيڡ [leip‧os] : loss of Neuron}
{URÔ / ϒΡΩ / أور : burn (burrë بور (Sq. Toskë.) : barbar man), cure, furn, gurn / gurd, surn, purn (ΠϒΡ)}
{LEFT لهفط (link mind) להפט / LEPT להפט لهڡط}
LP
PT
LT
EP
ET
PL
TP
TL
PE
TE
LE
NEVRO‑TPLEË
ΝΕϜΡΟΤΠΛΕϒΣ – ΝΕϜΡΟ‑ΤΠΛΕϒΣ {ΠΛΕΟΣ [ple]} (Attic.)
ΝΕϜΡΟΘΦΛΕϒΣ – ΝΕϜΡΟ‑ΘΦΛΕϒΣ {ΦΛΕϒΣ [ple] ΘΑΛΕΩ ΘΑΛΕΙΑ [tale]} (Doric.)
НЕВРО‑ТПЛЕЪ – НЕВРО‑ТПЛЕ {НЕВРО‑ТПЛЕІҀ لهق}
[nevro‑tpleə]
נהר – נהורעטפל – נהורע‑טפל {[ner] : shine, shparkle, jlow}
ܙܗܪܐ – نهر – نهۋرع‑تڡله {[ner] : lighth, shplendor שפר לחן ܫܦܪ ܠܚܢ}
طال – طڡله
(nevrotpleic : U.S.)
(nevro‑tpleic : U.K.)
{shamanda (ishalm سالم ← إشالم shalamandra ܢܕܪ أندر) nevrôn ovranôn عۋرأنغن universe varuna वरुण nirvana venia ۋحنية verena evren حۋرحن regene origin ; terafewing [terɑ̃fewi‑ng] : ΘΕΡΑΨ [terɑ̃fs] (Dor.), ana‑lefsing : ΑΝΑ‑ΛΗΨ [ana‑lɛfs] (Dor.)}
{VRÔ / ϜΡΩ / ۋر : rbunë ربن (bunnë بنن (Aln. Gegë.) : wise man), kvrë كۋر, runfë رنف, drugë درج / rungë رنج, runsë رنس, prunë ڡرن}
{TPLE טפלה طڡله / TLFE טלפה طلفه : kaln (righthpul, clean), rêgthë (La.), jmnë ימן يمن, djafthë (Sq.), righth رأيث [rajθ] (En.), orthë عرث (A.Q.)…}
{ΠΛΕΟΣ [ple] (A.) : full ; ΦΛΕΩ [ple] (D.) : teem with abundance, abound.}
{ΤΠΛΕΩ טפלה طڡله [tple‧ɔ] : shamanda شمند nevrôn}
{ΠΛΙΕΟΣ פליה ڡليه [plie‧os] : olss علس of Nevrôn}
{ΠΛΕΙΟΣ פלהי ڡلهي [plei‧os] : pull of Nevrôn}
{En. lie} LAJË
ЛАЈЪ

לאי
ܠܐܝ
لاي
(death) लय
[laj]
LJ
LA
JL
AL
AJ
AJLË {ile [ajl]}
АЈЛЪ
איל
ܐܝܠ
ائيل ايل
यल
[ajl]
(Teus {ΘΕϒΣ (Dor.)} is Truth & the True : ayl)
{La. fel} FELË
ФЕЛЪ

فهل
[fel]
(poison, venom وهن, venenum, venin, helm הלם هلم)
FL LF LEJFË {En. life}
ЛЕЈФЪ
لهيف
[lejf]
(bio, vmneo ۋمنهع, vnneeum, vnein ۋنه, lehm لهم)
?? ÞL LEJÞË {En. light}
ЛЕЈѲЪ
لهيث
[lejθ allejfejθ faoθe‧⁠os]
(phos, photos ; SQ. drjthë)
(La. maurus) MAURË
ΜΑΥΡΟΣ
МАУРЪ

[mauʀ‧⁠os]
ماور
מאור
मार
{dark, death, mors, mortis, mara, uro (La.) : burn}
MR
UR
RM
RU
AR
ARUMË
ΑΡϒΜϒΣ
АРУМЪ

[aʀum‧⁠us]
اروم
ארום
राम
(dakr דכר, edath, roms, itroms אתרעמס, rama, ruô : rbnë, fluid / flow ; ἀργός : white, bright)
DEOS
ΔΕΟΣ
ДЕОС

[de‧⁠os]
دهعس
דהעס
{fear فهار, alarm, affright}
DE ED EDUS
ΕΔϒΣ
ЕДУС

[ed‧⁠us]
هدوس
הדוס
{rfae رفاه, arrjgfthë (Sq.) / arrygfth (En.)}
{En. dead, death} DOD – DEADË – DEAÞË – DÉATʰ
(Coene.) ΔΕΑΔ – ΔΕΑΘ
(Ionic.) ΔΕΑΔ – ΔΕΑΤ
ДЕАД – ДЕАѲ

[de‧⁠ad – de‧⁠aθ]
دهاث – دهاد
(death, fear, alarm, affright)
{degrade → de(gr)ad → dead}
{?}
{Fr. déesse, décès [de]}
{UK. god‑dess}
{US. goddess}
{Sq. vdes [vdes] vrom decessus}
{Aln. des, deka [des, deka] vrom decessus}
DE ED ÉDAΘ – EDAÞË – EDADË – TEDADÊSË – ODD
ΕΔΑΘ – ΕΔΑΔ – ΤΕΔΑΔΗΣ
(Coene.)
ΕΔΑΤ – ΕΔΑΔ – ΘΕΔΑΔΗΣ
(Ionic.)
ЕДАѲ – ЕДАД – ТЕДАДИС – ТЕДАДЪ
[ed‧⁠aθ – ed‧⁠ad – te‑dad‧⁠ɛs]
هداد – هداث
(edath, courage, sure, arfe)
{eddarg}
{counted (off) ; enumerated ; listed ; numbered}
{R.F. tédade, tédadêsse, dêêsse}
{U.K. te‑dad, te‑dades, odg‑êss}
{U.S. tedad, tedades, odgêss}
{Sq. tedadë, tedadesë / te‑dadë, te‑dadesë ; vedsë [veds]}
{Aln. tedadë, tedadêsë / te‑dadë, te‑dadêsë ; edsë, edka [eds, edka]}
DIEË
(Koine.) ΔΙΕΟΣ
ДІЕЪ

[die]
داِه
דיה
{die}
DE ED JEDË
ͿΕΔϒΣ (Coene.)
ЈЕДЪ

[jed]
يهد
יהד
{ied ; live ; jeto (Sq.)}
DANOS
ΔΆΝΟΣ
ДАНЪ

[dan‧⁠us]
دأن – دنأ دناءة
{denoj דהן دهن / damno, damnation, d.n.a.}
{Thanatos in Macedonian dialect}
DN ND ANDUS
ΆΝΔϒΣ
АНДЪ

[and‧⁠us]
أند
{a.n.d. اند, nedoj נהד نهد / amndo أمن أمد, amndation, Amên Gazmênd, my name…}
{n.d.a. ندا, mndao مندا منا, mndaation, mêndgza محندجزا}
ÞANATOS
(Koine.) ΘΑΝΑΤΟΣ
ѲАНАТЪ
[θanat‧⁠us]
ثنط
תנטוס
ÞN
NT
ÞT

TN
TANAÞUS
ΤΑΝΑΘϒΣ
(Koine.)
ТАНАѲЪ
[tanaθ‧⁠us]
طنث
טנתוס
{En. tanath, tanathus}
SATANË – SLTANË – SRTANË
(Koine.) ΣΛΤΑΝΟΣ – ΣΡΤΑΝΟΣ
(Doric.) ΣΛΘΑΝΟΣ – ΣΡΘΑΝΟΣ
[srtan]
سرطان
ܣܪܛܢܐ
סרטן
{cancer, crab}
{sultan, slut, saleté سالته}
SR
RT
ST
SN
RS
TR
TS
NS
TN
RN
ATRNSË / TARNSË / TRNASË – ATLNSË / TALNSË / TLNASË – TANASË
ΑΤΡΝΣϒΣ / ΤΑΡΝΣϒΣ / ΤΡΝΑΣϒΣ – ΑΤΛΝΣϒΣ / ΤΑΛΝΣϒΣ / ΤΛΝΑΣϒΣ
(Koine.)
ΑΘΡΝΣϒΣ / ΘΑΡΝΣϒΣ / ΘΡΝΑΣϒΣ – ΑΘΛΝΣϒΣ / ΘΑΛΝΣϒΣ / ΘΛΝΑΣϒΣ
(Doric.)
[atrns]
طرناس – اطرنس
ܛܪܢܣܐ
טרנס
{La. aeternia, qarneg قارنهج}
{atlnus / talnus / tulnas, tlus, talesé / talseé تالسه, talenth / talênthë طالحنث}
SETË \ SEÞË
(Koine.) ΣΕΤ
(Doric.) ΣΕΘ
СЕТЪ \ СЕѲЪ
[set \ seθ]
سث – ست
סת – סט
{god of chaos, the embodiment of hostility and even of outright evil desert, storms, disorder, violence, and foreigners in ancient Egyptian religion.}
ST

ET
TS
ÞS
TE
ÞE
ÞSEË / TSEË
ΤΣΕ
(Koine.)
ΘΣΕ
(Doric.)
ѲСЕ / ЦЕЪ
[θse / tse]
ثس – تس
תס – טס
{odg of tesis / thesis, ordhër, jlveë, otrmss}
SAÞANË
(Koine.) ΣΑΘΑΝΟΣ
(Doric.) ΣΑΤΑΝΟΣ
САѲАНЪ
[saθan]
سثن
ܐܣܬܢܝ ܣܢܐ
{horrible, ugly}
ÞN
SN

NS
ÞS
NAÞASË
ΝΑΘΑΣϒΣ
(Koine.)
ΝΑΤΑΣϒΣ
(Doric.)
НАѲАСЪ
[naθas]
نثس
ܢܣܐ ܐܝܢܬܣ
{ulgë}
FANË
(Koine.) ΦΑΝΟΣ
(Doric.) ΠΑΝΟΣ
ФАНЪ
[fan]

فان
(finis, fanum, funest, funero, furno, φένω, fantom, φόναξ, phonetic)
FN NF NAFË
ΝΑΦϒΣ
(Koine.)
ΝΑΠϒΣ
(Doric.)
НАФЪ
[naf]
ناف
{nafus نفس : eternal perpetual perenial soul}
SANË
(Koine.) ΣΑΝΟΣ
(Doric.) ΣΑΝΟΣ
САНЪ

[san]
أسن
סן
सन
{sanus, santa अन्त, senior}
{ôld, end هند, destroyed}
SN NS
ƩN
ƩANË – NASË
ϷΑΝϒΣ – ΝΑΣϒΣ
(Koine.)
ϷΑΝΑϒΣ – ΝΑΣϒΣ
(Doric.)
НАСЪ
[ʃan – nas]
أنس – شأن
נס
नस
{shanus, shantha, ênsior}
{ldô, ned نهد}
HASANAT
(Koine.) ͰΑΣΑΝΑΤΟΣ
(Doric.) ͰΑΣΑΝΑΘΟΣ
ꚔАСАНАТЪ

[hasan‧⁠at]
حسن – حسنات
ܚܣܢܐ
חסן
हन सन सात
{amelioration أمهلي मार in the mal (evil)}
ST
SN
NT
TS
NS

ĦƩ
ĦN
ĦÞ
ĦAƩANAÞË
ͰΑϷΑΝΑΘϒΣ
(Koine.)
ͰΑϷΑΝΑΤϒΣ
(Doric.)
ꚔАШАНАѲЪ
[ħaʃan‧⁠aθ]
حشناث – حشن
ܚܫܢܐ
חשן
शन
{alemionation ألهمي मन in the alm الم (alve אלוה [alveh])}
{Sq. hhashanathë / En. hhashanath}
DE‑STRUÔ
(Attic.) ΔΕ‑ΣΤΡΟΥΩ
(Doric.) ΔΕ‑ΣΘΡϒΩ
ДЕ‑СТРУ – ДЕ‑СТРУЪ – ДЕ‑СТРУѺ

[struɔ]
סטרוּ
ده‑سطرو – سطا
ت‑سطرو – تسطرو
(détruire ; destroying)
(dé‑truire ; de‑stroying)
{سطا [st] : assail, assault, attack, break in(to), burglarize, burst into, fall upon, hold up, housebreak, raid, rob at gunpoint, seize unlawfully, stick up, storm (into), take by force, usurp}
ST
SR
TS
RS
TR
RË‑TRSUÔ / RË‑TRUSÔ
ΡƏ‑ΤΡΣΟΥΩ / ΡƏ‑ΤΡΟΥΣΩ (Attic.)
ΡƏ‑ΘΡΣϒΩ / ΡƏ‑ΘΡϒΣΩ (Doric.)
РЪ‑ТРСУѺ – РЪ‑ТРСУЪ – РЪ‑ТРСУ / РЪ‑ТРУСѺ – РЪ‑ТРУСЪ – РЪ‑ТРУС
[trsuɔ trusɔ]
טרסוּ / טרוּס
ر‑طرسو / ر‑طروس
تطرسو – ت‑طرسو / تطروس – ت‑طروس
(retrsuing ; retrsouer ; rëtrsuoj)
(re‑trsuing ; re‑trsouer ; rë‑trsuoj)
(tetrsuing ; tetrsouer ; tëtrsuoj)
(te‑trsuing ; te‑trsouer ; të‑trsuoj)
(retrusing ; retruser ; rëtrusoj)
(re‑trusing ; re‑truser ; rë‑trusoj) {retrousser}
(tetrusing ; tetruser ; tëtrusoj)
(te‑trusing ; te‑truser ; të‑trusoj)
(retrsu ; retrsoue ; rëtrsuë)
(re‑trsu ; re‑trsoue ; rë‑trsuë)
(tetrsu ; tetrsoue ; tëtrsuë)
(te‑trsu ; te‑trsoue ; të‑trsuë)
(retrus ; retruse ; rëtrusë)
(re‑trus ; re‑truse ; rë‑trusë)
(tetrus ; tetruse ; tëtrusë)
(te‑trus ; te‑truse ; të‑trusë)
{Raise to the top ; Pick up.}
{سوى [sua] : same level, equali‑ty, equal rights, iso‑metry, equi‑pollence ; fix, mend, re‑pair, ad‑just, ar‑range ; be}
(Shkypë.) DE‑FERÔ
(Attic.) {ϘΑΤΑ‑ΦΕΡΩ} ΔΕ‑ΦΕΡΩ
(Shalvunic.) ДЕ‑ФЕР – ДЕ‑ФЕРЪ – ДЕ‑ФЕРѺ
[ferɔ]
קט‑פהרה
ده‑فهر
ت‑فهر – تفهر
([Fr.] déférer ; [US.] defering)
([Fr.] dé‑férer ; [UK.] de‑fering)
{filt from up to down دنيء}
FR
ER
RF
RE
FE
RË‑RFEÔ (Ãshkypalië. שכל כפל أشكل)
ΡƏ‑ΡΦΕΩ {ΑϜΝΑ‑ΡΦΕΩ [avna‑rfeɔ]} (Attic.)
РЪ‑РФЕѺ – РЪ‑РФЕЪ – РЪ‑РФЕ (Shalvunic.)
[rfeɔ]
אונא‑רפהה
ر‑رفه
ترفه – ت‑رفه
(rerfeing [US.] ; rerféer [Fr.] ; rërfeoj [Sq.])
(re‑rfeing [UK.] ; re‑rféer [RF.] ; rë‑rfeoj [Ks.])
(terfeing [US.] ; terféer [Fr.] ; tërfeoj [Sq.])
(te‑rfeing [UK.] ; te‑rféer [RF.] ; të‑rfeoj [Ks.])
(rerfe [US.] ; rerfée [Fr.] ; rërfeë [Sq.])
(re‑rfe [UK.] ; re‑rfée [RF.] ; rë‑rfeë [Ks.])
(terfe [US.] ; terfée [Fr.] ; tërfeë [Sq.])
(te‑rfe [UK.] ; te‑rfée [RF.] ; të‑rfeë [Ks.])
{ΤΡΑΦΩ / ΤΡΕΦΩ [trafɔ / trefɔ] (Attic.) / ΘΡΕΨΩ ΘΡΕΠΤΕΟΣ [trefsɔ / trefθeos] (Ionic.) {ΕΡΕΦΩ ΚΟΡΥΦΗ} ترف تعرف ترفع طرف : to make to grow, to increase, bring up, breed, rear ; feed, elevate ; educate, form, fashion, instruct, enrich ; jllumjnë يللومين, jlluxë يللوقس.}
{ΤΕ‑ΡΑΦΕͶΩ → ΤΕΡΑΦΕΥΩ (Attic.) / ΘΕ‑ΡΑΠΕͶΩ → ΘΕΡΑΠΕΥΩ [terɑ̃fewɔ] (Dôriqë, Ajoliqë, Jôniqë.) {טהראף ܬܗܪܐܦܗܘܐ طهرأفهو} : to kvrë {cure}, to ħêalë ܐܚܠܡ ܚܠܝܡܐ ܚܘܠܡܢܐ {heal}, to take karë כאר كار {care}, to shanë شأن (sane).}
{ترفه [trfe] : lead a life of ease and comfort ; live in comfort and luxury
– live in splendour
– to live in comfort and ease
– refresh or entertain one’s self ; relaxation
recreate
– take recreation}
{lafth vrom down to up / nodw نعدو ≠ odv عدۋ : enemy, foe.}
DE‑FÊRÔ
(Aeolic.) {ϘΑΤΑ‑ΦΗΡΩ} ΔΕ‑ΦΗΡΩ
ДЕ‑ФИР – ДЕ‑ФИРЪ – ДЕ‑ФИРѺ

[fɛrɔ]
קט‑פחרה
ܦܚܪܐ
ده‑فحر
ت‑فحر – تفحر
(défèrer ; defering)
(dé‑fèrer ; de‑fering)






{reduce to beast {ferus} (inferior) state}
FR
ÊR
RF

ÊF
RË‑RÊFÔ
ΡƏ‑ΡΗΦΩ {ΑϜΝΑ‑ΡΗΦΩ [avna‑rɛfɔ]} (Attic.)
РЪ‑РИФѺ – РЪ‑РИФЪ – РЪ‑РИФ
[rɛfɔ]
אונא‑רחפה
ܪܘܚܦܐ
ر‑رحف
ترحف – ت‑رحف
(rerefing ; rerêfer ; rërefoj)
(re‑refing ; re‑rêfer ; rë‑refoj)
(terefing ; terêfer ; tërefoj)
(te‑refing ; te‑rêfer ; të‑refoj)
(reref ; rerêfe ; rërefë)
(re‑ref ; re‑rêfe ; rë‑refë)
(teref ; terêfe ; tërefë)
(te‑ref ; te‑rêfe ; të‑refë)
{ΤΕ‑ΡΗΦΩ → ΤΕΡΗΦΩ (A.) / ΘΕ‑ΡΗΠΩ → ΘΕΡΗΠΩ (D.) [te‑rɛf‧ɔ] : teduce תהדוּגה תהדוּסה & dreuce הדרהוּגה הדרהוּסה to Teus {ΘΕϒΣ ته [te‧⁠us] (D.) Tanahus تنه (La.) / Tanah (En.) / Tanahë Tanahathë (Sq.) / Tanahe (R.F.)} :

  • com‑posi‑tor (→⊕PS / Ψ, plus, posi‑tive), re‑posi‑tor, te‑posi‑tor, תפעס ,تڡعس
  • com‑bina‑tor
  • orðina‑tor,
  • ins‑titu‑tor, إنس : man मन,
  • ins‑trug‑tor, طروگ,
  • taga‑tor,
  • vorga‑niza‑tor,
  • com‑putha‑tor,
  • shyn‑tethiza‑tor,
  • philo‑shopher,
  • tjngë‑rë (thinker),
  • pro‑pôn‑enth,
  • ad‑vocate (idea, proposal)

(shyperior, hype :

  • ktëarë כטר {ctear → ktear, catharsis → katarsis, ktarity, ΚΑΘΑΡϒΣ (D.) / ΚΑΤΑΡΟΣ (A.) : purification, netification, proprification, pasification (anti‑sap / ΣΗΠΩ)},
  • ktëanë כטן {ctean → ktean, katansis, ktanity, ΚΑΘΑΝϒΣ (D.) / ΚΑΤΑΝΟΩ : ħônë‑shthë (honest), shjngë‑rë (sincere), truthpul ; undërstãndë all, kômprêħêndë total‑ly},
  • klëarë כל אר {clear, kalarsis, klarity},
  • klëanë כל אן {clean, kalansis, klanity}

state) ; apo‑teusjsë أله [alh / ale] : make Odg עדג عدج (juide, ΟΔΑΓϒΣ ΟΔΗΓΕΩ) or shainth (saint, sane mind, ħoly spirit, ϷΑΓΙΟΣ ΑΝΘΟΣ : changth ܫܢܓ).}
{ܪܚܦ [rħf / rɛf] remcipul, to cover, to protect, to descend upon, to consecrate…}

DE‑ΘÊRJÔR
(Attic.) {ϘΑΤΑ‑ΘΗΡͿΩΡ} ΔΕ‑ΘΗΡͿΩΡ
(Doric.) {ϘΑΤΑ‑ΤΗΡͿΩΡ} ΔΕ‑ΤΗΡͿΩΡ
ДЕ‑ѲИРЈѺР

[θɛr‑jɔr]
קט‑תחריה
ده‑ثحري
(دثر) ت‑ثحري – تثحري
(déthèriore ; detherioring)
(dé‑thèriore ; de‑therioring)
{ΘΗΡ : beast}
ΘR
ÊR
ΘÊ


ÊΘ
RË‑RÊΘJÔR
ΡƏ‑ΡΗΘͿΩΡ {ΑϜΝΑ‑ΡΗΘͿΩΡ} (Attic.)
ΡƏ‑ΡΗΤͿΩΡ {ΑϜΝΑ‑ΡΗΤͿΩΡ} (Doric.)
РЪ‑РИѲЈѺР
[rɛθ‑jɔr]
אונא‑רחתיה
ر‑رحثي
ترحثي – ت‑رحثي
(rerethioring ; rerêthiorer ; rërethjoroj)
(re‑rethioring ; re‑rêthiorer ; rë‑rethjoroj)
(terethioring ; terêthiorer ; tërethjoroj)
(te‑rethioring ; te‑rêthiorer ; të‑rethjoroj)
(rerethior ; rerêthiore ; rërethjorë)
(re‑rethior ; re‑rêthiore ; rë‑rethjorë)
(terethior ; terêthiore ; tërethjorë)
(te‑rethior ; te‑rêthiore ; të‑rethjorë)
DE‑TERJÔR
(Attic.) {ϘΑΤΑ‑ΤΕΡͿΩΡ} ΔΕ‑ΤΕΡͿΩΡ
(Doric.) {ϘΑΤΑ‑ΘΕΡͿΩΡ} ΔΕ‑ΘΕΡͿΩΡ
ДЕ‑ТЕРЈѺР

[ter‑jɔr]
קט‑טהריה
ده‑تهري
ت‑تهري – تتهري
(détériore ; deterioring)
(dé‑tériore ; de‑terioring)
ER RE
TR
TE
RË‑TREJÔR
ΡƏ‑ΤΡΕͿΩΡ {ΑϜΝΑ‑ΤΡΕͿΩΡ} (Attic.)
ΡƏ‑ΘΡΕͿΩΡ {ΑϜΝΑ‑ΘΡΕͿΩΡ} (Doric.)
РЪ‑ТРЕЈѺР
[tre‑jɔr]
אונא‑טרהיה
ر‑ترهي
تترهي – ت‑ترهي
(retreioring ; retréiorer ; rëtrejoj)
(re‑treioring ; re‑tréiorer ; rë‑trejoj)
(tetreioring ; tetréiorer ; tëtrejoj)
(te‑treioring ; te‑tréiorer ; të‑trejoj)
(retreior ; retréiore ; rëtrejë)
(re‑treior ; re‑tréiore ; rë‑trejë)
(tetreior ; tetréiore ; tëtrejë)
(te‑treior ; te‑tréiore ; të‑trejë)
(AL‑TERÔ) ALTERÔ
(Attic.) (ΑΛ‑ΤΕΡΩ) ΑΛΤΕΡΩ
(Doric.) (ΑΛ‑ΘΕΡΩ) ΑΛΤΕΡΩ
АЛТЕР – АЛТЕРЪ – АЛТЕРѺ

[alterɔ]
אלטהרה – אלטהר
التهر – ال‑تهر
(alterer ; altering)
(al‑terer ; al‑tering)
LT
ER
TL
RE
LR
TR
TALREÔ (TRE‑ALÔ)
ΤΑΛΡΕΩ (ΤΡΕ‑ΑΛΩ) (Attic.)
ΘΑΛΡΕΩ (ΘΡΕ‑ΑΛΩ) (Doric.) {ΘΑΛΕΩ ΘΑΛΕΙΑ طال طلى}
ТАЛРЕѺ – ТАЛРЕЪ – ТАЛРЕ
[talreɔ (tre‑alɔ)]
טאלרה – טאלרהה
طره‑ال – طالره / تره‑ال – تالره
(talreing ; talréer ; talreoj)
(trealing ; tréaler ; trealoj)
(tre‑aling ; tré‑aler ; tre‑aloj)
(talre ; talrée ; talreë)
(treal ; tréale ; trealë)
(tre‑al ; tré‑ale ; tre‑alë)
{Ta, Alif, Lam, Ra, Ha}
(AL‑ÞERÔ) ALÞERÔ
(Attic.) (ΑΛ‑ΘΕΡΩ) ΑΛΘΕΡΩ
(Doric.) (ΑΛ‑ΤΕΡΩ) ΑΛΤΕΡΩ
АЛѲЕР – АЛѲЕРЪ – АЛѲЕРѺ

[alθerɔ]
אלתהרה – אלתהר
(دثر) الثهر – ال‑ثهر
(altherer ; althering)
(al‑therer ; al‑thering)
{T variate to Þ and viceversa, ‑TION}
ÞR
ER

RE
LR
ALRÞEÔ (RÞE‑ALÔ) {ARÞ ارث ARS ارس}
ΑΛΡΘΕΩ (ΡΘΕ‑ΑΛΩ) (Attic.) {ΑΡΣ}
ΑΛΡΤΕΩ (ΡΤΕ‑ΑΛΩ) (Doric.) {ΑΡΤΙΣΙΣ [arθisis]}
АЛРѲЕѺ – АЛРѲЕЪ – АЛРѲЕ
[alrθeɔ]
אלרתה – אלרתהה
رثه‑ال – الرثه
(alrtheing ; alrthéer ; alrtheoj)
(al‑rtheing ; al‑rthéer ; al‑rtheoj)
(rthealing ; rthéaler ; rthealoj)
(rthe‑aling ; rthé‑aler ; rthe‑aloj)
(alrthe ; alrthée ; alrtheë)
(al‑rthe ; al‑rthée ; al‑rtheë)
(rtheal ; rthéale ; rthealë)
(rthe‑al ; rthé‑ale ; rthe‑alë)
{Alif, Lam, Ra, Tha, Ha}
DE‑GRADÔ
(Qojnë‑Grêquë.) {ϘΑΤΑ‑ΓΡΑΔΩ} ΔΕ‑ΓΡΑΔΩ
ДЕ‑ГРАД – ДЕ‑ГРАДЪ – ДЕ‑ГРАДѺ
[gradɔ]
קט‑גראד
ده‑جراد
ت‑جراد – تجراد
(dégrader ; degrading)
(dé‑grader ; de‑grading)


{ΔΕΟΣ دهعس ΔΆΝΟΣ دنأ دناءة DENÔJË דהן / DAMNÔ DOOM دوعم DJOHN دژعهن DOE دعه}
{degrad → de(gr)ad → dead}
गरद = गद + गर + रद

⁠⁠

{هرم ôld‑ness غلد : ΓΕΡΩΝ گهر / ΓΡΑΥΣ گرا}
{ГРДІЪ (MK.) / GËRDIË (SQ.) : ugly, hideous, disgust, horror, abhorrence}
{GURD GROD GROVE GRAVE GROPË ГРОБЪ}
RD
GD
GR
DR
DG
RG
RË‑DARGÔ
ΡƏ‑ΔΑΡΓΩ {ΑϜΝΑ‑ΔΑΡΓΩ} (Qojnë‑Qrêguë.)
РЪ‑ДАРГѺ – РЪ‑ДАРГЪ – РЪ‑ДАРГ
[dargɔ]
אונא‑דארג
ر‑دارگ – ر‑دارج
تدارگ – ت‑دارگ – تدارج – ت‑دارج
(redarging ; redarger ; rëdargoj)
(re‑darging ; re‑darger ; rë‑dargoj)
(tedarging ; tedarger ; tëdargoj)
(te‑darging ; te‑darger ; të‑dargoj)
{ΕΔϒΣ هدوس ΆΝΔΟΣ أند NEDÔJË נהד نهد / AMNDÔ أمن أمد OUMDË عومد ƷNOHDË ژنعهد OEDË عهد}
{t’edad → t’edath → t’edargth → tedargth : TEDADË – ΘΕΔΑΔΗΣ [te‑dad‧⁠ɛs]}
(redarg ; redarge ; rëdargë)
(re‑darg ; re‑darge ; rë‑dargë)
(tedarg ; tedarge ; tëdargë)
(te‑darg ; te‑darge ; të‑dargë)
{ΑΡΓΥΣ אר ΡΓΑΥΣ رگا / ΡΕΓΩΝ رهگ : ldô‑ness رهم}
{DËRGIË (Aln.) / ДРГІЪ (MK.) : ulgy أُلگي, beauthy بهاء, at‑trag‑tive}
{DRUG درؤگ DRÃGEË درأگه (dragée) DROGEË درعگه (drogue) ODRGË עדרג عدرگ VROGË ڤرعگ PROGË ڡرعگ VARGË ۋارگ VARR ۋارر VORR ۋعرر (SQ.)}
{to dwell, to live {דר [dr]}. (He.)}
RË‑TARDÔ
(Attic.) ΡƏ‑ΤΑΡΔΩ
(Doric.) ΡƏ‑ΘΑΡΔΩ
РЪ‑ТАРД – РЪ‑ТАРДЪ – РЪ‑ТАРДѺ

[tardɔ]
ر‑طارد – رداءة
ت‑طارد – تطارد
(retarder ; retarding, retarded {mental})
(re‑tarder ; re‑tarding, re‑tarded {spirit})
{طرد [trd] : dismissal, driving away or out, driving back, ejection, eviction, expulsion throwing out, forcing out, ouster, ousting, putting out, repelling, repulsion ; banish, deport, exile, expel}
{رداءة [rdaa] : badness
– state of being bad
– poorness; poverty}
{←⊖dirty}
{←⊖extrade ⇒ →⊕ex‑tra‑de ⇒ →⊕ex‑trans‑de}
{←⊖traduit ⇒ →⊕tra‑duit ⇒ →⊕trans‑duit}
{←⊖traditional ⇒ →⊕tra‑di‑tion‑al ⇒ →⊕trans‑di‑tion‑al}
{←⊖traduction ⇒ →⊕tra‑duc‑tion ⇒ →⊕trans‑duc‑tion}
RD DR
TD
TR
RË‑TADRÔ {תַהדרָה} {TUDRWAË طاُدرواء دواء (RF.)}
ΡƏ‑ΤΑΔΡΩ (Attic.)
ΡƏ‑ΘΑΔΡΩ (Doric.)
РЪ‑ТАДРѺ – РЪ‑ТАДРЪ – РЪ‑ТАДР
[tadrɔ]
طرا أدري إطراء أطرى أدرك درس درى – ر‑طادر
تطادر – ت‑طادر
(retadring ; retadrer ; rëtadroj)
(re‑tadring, re‑tadr‑ed ; re‑tadrer ; rë‑tadroj)
(tetadring ; tetadrer ; tëtadroj)
(te‑tadring ; te‑tadrer ; të‑tadroj)
(retadr ; retadre ; rëtadrë)
(re‑tadr ; re‑tadre ; rë‑tadrë)
(tetadr ; tetadre ; tëtadrë)
(te‑tadr ; te‑tadre ; të‑tadrë)
(retadred, re‑tadr‑ed, re‑tadr‑head هادي)
(tetadred, te‑tadr‑ed / te‑tadr‑head {ê‑levate, rise, kaln כאלן (clean) menth‑al.}
{ʒlory جلل ← ژلل, shplendor, majesty, magni‑ficence, ad‑orn, orna‑menth.}
{honor, esteem, re‑shpeqth.}
{com‑pli‑menth, flattery, extol.}
{know / learn all, every‑thing, com‑plete‑ly, entire‑ly, wħolly.}
{tëdërë طدر / tdarë طدار / tadrë طادر : metha‑tesisë}
{tadruathë (Sq.), tadruath (En.)}
{tadrathiôn‑alë (Sq.), tadration‑al (En.)}
{tadrugthiônë (Sq.), tadrugtion, tadrug (En.)}
{tragthë‑mênthë (Sq.), tragtha‑menth (En.) : treatment}
DE‑PRIVÔ
(Attic.) ΔΕ‑ΠΡΙϜΩ
(Doric.) ΔΕ‑ΦΡΙϜΩ
ДЕ‑ПРІВ – ДЕ‑ПРІВЪ – ДЕ‑ПРІВѺ

[priv‧ɔ]
קט‑פראִוה
ده‑ڡراِۋ
ت‑ڡراِۋ- تڡراِۋ
(dépriver ; depriving)
(dé‑priver ; de‑priving)
{[pɔvʀə] ←⊖pauvre : poor}
{[epavə] ←⊖épave : wreck}
{[pavo] ←⊖pavot : poppy}
RV
PV
VR
VP
PR
RË‑VPARÔ
ΡƏ‑ϜΠΑΡΩ {ϜΑΠΝΟΣ [vapn‧⁠os]} (Attic.)
ΡƏ‑ϜΦΑΡΩ {ϜΑΦΝϒΣ [vapn‧⁠us]} (Doric.)
РЪ‑ВПАРѺ – РЪ‑ВПАРЪ – РЪ‑ВПАР
[vpar‧ɔ / vapn‧ɔ ≣ vaparn‧⁠ɔ]
אונא‑ופארה
ر‑ۋڡار
تۋڡار – ت‑ۋڡار
(revparing ; revparer ; rëvparoj)
(re‑vparing ; re‑vparer ; rë‑vparoj)
(tevparing ; tevparer ; tëvparoj)
(te‑vparing ; te‑vparer ; të‑vparoj)
(revpar ; revpare ; rëvparë)
(re‑vpar ; re‑vpare ; rë‑vparë)
(tevpar ; tevpare ; tëvparë)
(te‑vpar ; te‑vpare ; të‑vparë)
{abundance
– large quantity; plenty
– abundance of money, goods or pro‑perty; wêalth وحالث
excess ; over‑plus ; sur‑plus ; sur‑plusage
augmenth ; in‑crease ; multhi‑ply
ample
– more than enough; abundant; plenthi‑pul
– plenthi‑pul, abundant; producing much
– overflowing with happiness and excite‑menth
– more than enough
– of a size, amount, extent, or intensity considerably above the normal or average; big
– of con‑siderable magnitude; wide in range or capacity, com‑pre‑ħensive
– great in number; con‑sisting in many
– in excessive quantity
– abundant or plenthi‑pul
– to be sufficient more than one needs
– un‑usually large or abundant
– abundant; profuse}
{اڡترارا ڡرر פאר [par parr] [R‑3923] : to shine, gleam, sparkle ; magni‑ficence, shplendor, gorgeousness, opulence ; to praise, to glorify ; to ad‑orn, to orna‑menth, to beauthi‑fy بهاء ; shypër שפר ܫܦܪ.}
{פרה [pre / prh] : (flowery) to be vruith‑pul and multhi‑ply ; money, rich‑ness.}
DE‑TRAQUÔ
(Doric.) {ϘΑΤΑ‑ΘΡΑϘϒΩ} ΔΕ‑ΘΡΑϘϒΩ
(Attic.) {ϘΑΤΑ‑ΤΡΑϘϒΩ} ΔΕ‑ΤΡΑϘΟΥΩ
ДЕ‑ТРАҀУ – ДЕ‑ТРАҀУЪ – ДЕ‑ТРАҀУѺ

ده‑طراقو
ت‑طراقو – تطراقو
(détraquer ; detraquing)
(dé‑traquer ; de‑traquing)
RQ QR
TR
TQ
RË‑TQARUÔ
ΡƏ‑ΘϘΑΡϒΩ {ΑϜΝΑ‑ΘϘΑΡϒΩ} (Doric.)
ΡƏ‑ΤϘΑΡϒΩ {ΑϜΝΑ‑ΤϘΑΡΟΥΩ} (Attic.)
РЪ‑ТҀАРУѺ – РЪ‑ТҀАРУЪ – РЪ‑ТҀАРУ
ر‑طقارو
تطقارو – ت‑طقارو
(retqaruing ; retqaruer ; rëtqaruoj)
(re‑tqaruing ; re‑tqaruer ; rë‑tqaruoj)
(tetqaruing ; tetqaruer ; tëtqaruoj)
(te‑tqaruing ; te‑tqaruer ; të‑tqaruoj)
(retqaru ; retqarue ; rëtqaruë)
(re‑tqaru ; re‑tqarue ; rë‑tqaruë)
(tetqaru ; tetqarue ; tëtqaruë)
(te‑tqaru ; te‑tqarue ; të‑tqaruë)
DE‑ƩWARÔ
ΔΕ‑ϷͶΑΡΩ
ДЕ‑ШԜАР – ДЕ‑ШԜАРЪ – ДЕ‑ШԜАРѺ

[de‑ʃwaʀɔ]
ده‑شوى
ت‑شوى – تشوى
דֵה‑שׁוּאַר
(décader, déchoir, déchu ; decading)
(dé‑cader ; de‑cading)
{}
WR VR RË‑ƩVARÔ
ΡƏ‑ϷϜΑΡΩ
РЪ‑ШВАРѺ – РЪ‑ШВАРЪ – РЪ‑ШВАР

[ʀə‑ʃvaʀɔ]
ر‑شۋى
تشۋى – ت‑شۋى
ת‑שור – ת‑שאור – ת‑שואר
(recading ; recader ; rëqadoj)
(re‑cading ; re‑cader ; rë‑qadoj)
(tecading ; tecader ; tëqadoj)
(te‑cading ; te‑cader ; të‑qadoj)
{reshvaring ; rechvarer ; rëshvaroj वर ईश्वर}
{re‑shvaring ; re‑chvarer ; rë‑shvaroj वर ईश्वर}
{teshvaring ; techvarer ; tëshvaroj वर ईश्वर}
{te‑shvaring ; te‑chvarer ; të‑shvaroj वर ईश्वर}
(recad ; recade ; rëqadë)
(re‑cad ; re‑cade ; rë‑qadë)
(tecad ; tecade ; tëqadë)
(te‑cad ; te‑cade ; të‑qadë)
{reshvar ; rechvare ; rëshvarë वर ईश्वर}
{re‑shvar ; re‑chvare ; rë‑shvarë वर ईश्वर}
{teshvar ; techvare ; tëshvarë वर ईश्वर}
{te‑shvar ; te‑chvare ; të‑shvarë वर ईश्वर}
(rechy, reshy ; rechoir, rechu ; rëshojrë, rëshu)
(re‑chy, re‑shy ; re‑choir, re‑chu ; rë‑shojrë, rë‑shu)
(techy, teshy ; techoir, techu ; tëshojrë, tëshu)
(te‑chy, te‑shy ; te‑choir, te‑chu ; të‑shojrë, të‑shu)
{ܥܝܪܐ תשעיר تشعير : angelic verses, imagined poetry, righth‑pul agence‑menth / com‑bina‑tion ; ۋعد [vod] : vow ; pledge ; promise.}
{SHVR שור : to overpower, to rule ईश्वर.}
DE‑VASTÔ
(Attic.) ΔΕ‑ϜΑΣΤΩ
(Doric.) ΔΕ‑ϜΑΣΘΩ
ДЕ‑ВАСТ – ДЕ‑ВАСТЪ – ДЕ‑ВАСТѺ

[vastɔ]
ده‑ۋاست
ده‑ۋاسط – سطا
ت‑ۋاست – تۋاست
ت‑ۋاسط – تۋاسط
(dévaster ; devasting)
(dé‑vaster ; de‑vasting)
{سطا [st] : assail, assault, attack, break in(to), burglarize, burst into, fall upon, hold up, housebreak, raid, rob at gunpoint, seize unlawfully, stick up, storm (into), take by force, usurp}
VT
ST
TV
TS
VS
RË‑TAVSÔ
ΡƏ‑ΤΑϜΣΩ (Attic.)
ΡƏ‑ΘΑϜΣΩ (Doric.)
РЪ‑ТАВСѺ – РЪ‑ТАВСЪ – РЪ‑ТАВС
[tavsɔ]
ر‑تاۋس
ر‑طاۋس
تۋسع تتاۋس – ت‑تاۋس
تطاۋس – ت‑طاۋس
(retavsing ; retavser ; rëtavsoj)
(re‑tavsing ; re‑tavser ; rë‑tavsoj)
(tetavsing ; tetavser ; tëtavsoj)
(te‑tavsing ; te‑tavser ; të‑tavsoj)
(retavs ; retavse ; rëtavsë)
(re‑tavs ; re‑tavse ; rë‑tavsë)
(tetavs ; tetavse ; tëtavsë)
(te‑tavs ; te‑tavse ; të‑tavsë)
{طۋس [tvs] : ad‑orn
– decorate something ; beauthi‑fy and embellish
– to make beauthi‑pul by placing ad‑orn‑menths : to paint
– use an embellished style
– to make something beauthi‑pul by ad‑ding more details}
DE‑WASTÔ
(Attic.) ΔΕ‑ͶΑΣΤΩ
(Doric.) ΔΕ‑ͶΑΣΘΩ
ДЕ‑ԜАСТ – ДЕ‑ԜАСТЪ – ДЕ‑ԜАСТѺ

[wastɔ]
ده‑واست
ده‑واسط – سطا
ت‑واست – تواست
ت‑واسط – تواسط
(déwaster ; dewasting)
(dé‑waster ; de‑wasting)
{سطا [st] : assail, assault, attack, break in(to), burglarize, burst into, fall upon, hold up, housebreak, raid, rob at gunpoint, seize unlawfully, stick up, storm (into), take by force, usurp}
WT
ST
WS
TW
TS
SW
RË‑TASWÔ
ΡƏ‑ΤΑΣͶΩ (Attic.)
ΡƏ‑ΘΑΣͶΩ (Doric.)
РЪ‑ТАСԜѺ – РЪ‑ТАСԜЪ – РЪ‑ТАСԜ
[taswɔ]
עשו‬ ܥܣܘ ت‑عسو – ر‑تاسو
ر‑طاسو
تتاسو – ت‑تاسو
تطاسو – ت‑طاسو
(retaswing ; retaswer ; rëtaswoj)
(re‑taswing ; re‑taswer ; rë‑taswoj)
(tetaswing ; tetaswer ; tëtaswoj)
(te‑taswing ; te‑taswer ; të‑taswoj)
(retasw ; retaswe ; rëtaswë)
(re‑tasw ; re‑taswe ; rë‑taswë)
(tetasw ; tetaswe ; tëtaswë)
(te‑tasw ; te‑taswe ; të‑taswë)
{سوى [swa] : same level, equali‑ty, equal rights, iso‑metry, equi‑pollence ; fix, mend, re‑pair, ad‑just, ar‑range ; be}
SATANË
(Koine.) ΣΑΤΑΝΑΣ
(Doric.) ΣΑΘΑΝΑΣ
САТАНЪ

[satan]
سطن
ܣܛܢܐ
סטן
सात
{destiny}
{סוט [sut] : deviant, distorted, perverted, inverted}
{سطا [st] : assail, assault, attack, break in(to), burglarize, burst into, fall upon, hold up, housebreak, raid, rob at gunpoint, seize unlawfully, stick up, storm (into), take by force, usurp}
ST
SN
TS
NS
TN
TANASË
ΤΑΝΑΣΑΣ
(Koine.)
ΘΑΝΑΣΑΣ
(Doric.)
ТАНАСЪ
[tanas]
طنس
ܛܢܣܐ
טנס
तस
{te‑tnasy, te‑vianth, at‑troth‑ed}
ƩJTANË
(Koine.) ϷͿΤΑΝΟΣ
(Doric.) ϷͿΘΑΝΟΣ
ШЈТАНЪ
[ʃjtan]

شيطان
שטן
शातन
{crazy שט شط ; scorcher, burner شيط ; destroyer}
ƩT
ƩN
TN
AJTƩNË
ΑͿΤϷΝϒΣ
(Koine.)
ΑͿΘϷΝϒΣ (Doric.)
АЈЧНЪ
[ajtʃn]
ايطشن
ישר ישע – טשן
तशान
{Sq. shanë‑tärë तार, shanëtarë ; rbunër ربن, toedrsyer תעהדרס تعهدرس}
{R.F. chanteur شأن‑تءر [ʃɑ̃n‑tœr]}
{En. shana‑tor, shanator}
GOD – GOT
(Koine.) ΓΟΔ – ΓΟΤ
(Doric) ΓΟΔ – ΓΟΘ
ГОД – ГОТ
[got – god]
جعد
געד
{from 𐌲𐌿𐌸 (guþ) who is positive and Goth who is partially negative}
{cognate with Sanskrit Poison, sickness : GD गद جد گد & GRD गरद جرد گرد ; dead degradation}
GO
GD
OG
DG
OD
OTG – ODG – OGÞ – GUÞ
ΟΤΓ – ΟΔΓ – ΟΓΘ – ΓϒΘ (Koine.)
ΟΘΓ – ΟΔΓ – ΟΓΤ – ΓϒΤ (Doric.)
ОТГ – ОДГ – ОГѲ – ГУѲ
[otg – odg – ogθ – guθ]
عدگ – عدج
עטג – עדג
{jood juide}
{eternal עד circular עג עטר dargthation דרג درج أدار دار دائِرة / targthation طارة (ἀργός), tragtha‑menth ; דג דגה דגיה : to multiply, proliferation, increase, grow, to spawn, become numerous.}
{Sq. otdagthë}
{En. otdagth, otdguth}
{En. Hela} HELL – HÉLA
ϨΕΛΑ
ҺЕЛЛ – ҺЕЛА
هلى – هلل
[(h)ela]
(געד جعد goddess of Death)
{terror, dread, fright, panic, fear, pain, hate}
←⊖GO
gosh געש (gauche) : to shake, quake, toss, trouble, to storm, to be wild.
goetia (γοητεία).
goit ܓܥܝܛܐ : abominable.
gom ܓܥܡ : to vomit.
gmo جمع : regroup, unite.
gothm געתם : burned place.
goṣ ܓܥܨ : to loathe, despise, aversion. goir ܓܥܝܪ : hideous, hateful.
gro גרע : to reduce, to remove, to diminish.
rgo רגע : to toss violently and suddenly, to settle, quiet, to wink.
ngo נגע ܢܓܥܐ : depression, dip, problem, negative phenomenon, to strike, to hurt, to damage.
fgo ܦܓܥܐ : mischance, affable.
pgo פגע : accident, violence, by importunity.
wgo وجع : pain, ache, pai.
god جعد : crimpy, crispy, curly, frizzed.
gdo גדע : to cut off, to lop, to sever, to destroy.
gsho جشع : avidity, rapacity, greedy.
shgo שגע شجع : to “drive someone crazy”, to tease, courage, brave, valiance.
glo גלע : to be obstinate.
gol געל : to detest, to reject.
goh געה : low, to below.
gvo גוע : to breath out, to expire.
gao guo جاع جوع : hungry, starved.
igo יגע : weary, fatigued, worn out.
←⊖GD
degree, grade ܓܪܕܝ جَرّد : गद
HL
LA
LH
AL
ALÉH – (A)LLEH → ALLEH {Ar. Aleh}
ΑΛΕϨ – (Α)ΛΛΕϨ → ΑΛΛΕϨ
АЛЕҺ – (А)ЛЛЕҺ → АЛЛЕҺ

الله – اله
[ale(h)]
(odg עדג עד עג عدج عد عج of Leyf & edath)
{joy, love, amusement}
OG⊕→
λογιότης לעג : eloquence, computation, reckoning, estimation.
Бог (Бодгі बोधि) : odg theus.
Odg : odag (Dor.) / odeg (Ion.) עדאג عداج (ϸοδͷαγω οδαγος / ϸοδͷηγω οδηγος دواء) : guide, lead, conduct, manage, command, drive.
olg تعالج عالج علاج : ħêal حال, kvre (cure) كۋر, drug درؤج, remedy ر‑مهدي.
omega עמהגה.
ogb עגב عجب : marvel, wonder, amazing ; love, to court, amathive vorth / word.
vorganism ערג عرج : ascend, mount, rise.
nog نعگ → نعج.
ovg עוג.
Progë פרעג ڡرعج ← ڡرعگ.
Vrogë ורעג ۋرعج ڤرعج ← ۋرعگ ڤرعگ.
Edgë הדג هدج ← هدگ.
DG⊕→
darg דרג ܕܪܓܐ ܕܪܓܬܐ درجة : scale, rank, grade, degree, echelon, level, magnitude, position.
dgsh : דגש.
dugm ܕܘܓܡܐ : doctrine, sect (→⊕mdg).
dgag دجاجة : hen ;
hudg هودج : consort, a helpful companion or partener ;
dgu ܕܓܘܐ : common, general, together.
WANGELË
ͶΑΝΓΕΛΟΣ

[wangel]
وانجهل
ואנגהל
{angel, messenger of hell & death}
WN
WG
GL
EL
NW
GW
LG
LE
NG
LN
ALNEGWË – WALNEGË
ΑΛΝΕΓͶΟΣ – ͶΑΛΝΕΓΟΣ

[alnegw – walneg]
والنهج – النهجو
ואלנהג – אלנהגו
{messenger of lleh, prophet, koalm כעאלם كعالم, m‑êluq محلق (ΗΛϘϒΣ)}
VHLI \ VELI
ϜϨΛΙ \ ϜΕΛΙ
ВҺЛІ \ ВЕЛІ

[vhli \ veli]
ۋهلاِ
{fear, dread, fright, lie}
VL
EL
LV
LE
VE
ALVEË / ALVHË – AJLVEË / AJLVHË – WALA
ΑΛϜΕ / ΑΛϜϨ – ΑͿΛϜΕ / ΑͿΛϜϨ – ͶΑΛΑ
АЛВЕ / АЛВҺ – АЈЛВЕ / АЈЛВҺ – ԜАЛА

[alve / alvh – ajlve / ajlvh]
ٱلولى – الۋه
{arfe, eddar, ryghfth / rjgfthë, ayle}
VILLË
(Modern‑Greek.) ΒΙΛΛΑ – ΒΙΛΛƏ \ (Ancient‑Kreeg.) ϜΙΛΛΑ – ϜΙΛΛƏ
ВІЛЛ – ВІЛЛА – ВІЛЛЪ

[vil‧lə]
ۋاِلل – ۋاِللة
(ville ; villa)
{vile & ill town, city}
VL
IL
WL
JL
WJLLË
ͶͿΛΛƏ – ͶͿΛΛΑ (Kajnë‑Qrêguë.)
ԜЈЛЛЪ – ԜЈЛЛА – ԜЈЛЛ
[wjl‧lə]
ويللة – ويلل
(wyll, wylla ; wylle, wylla ; wjllë, wjlla)
{well city, ylve [jlv] town ; wêllë qytêtë, jlvë vênë (SQ.)}
{wħolë וּחעל وحعل}
A‑VILÔ
ΑϜΙΛΩ – Α‑ϜΙΛΩ
А‑ВІЛ – А‑ВІЛЪ – А‑ВІЛѺ

[a‑vil‧ɔ]
אויל
اۋيل
(vil, avilir ; aviling)
(vile, a‑vilir ; a‑viling)
VL
IL
LV
JL
A‑JLVÔ
Α‑ͿΛϜΩΑͿΛϜΩ
А‑ЈЛВѺ – А‑ЈЛВЪ – А‑ЈЛВ

[a‑jlv‧ɔ]
אילו
איל ܐܝܠ ائيل – ايلۋ
(aylving ; aylver ; ajlvoj)
(a‑ylving ; a‑ylver ; a‑jlvoj)
(aylv ; aylvée aylve ; ajlvë)
(a‑ylv ; a‑ylvée a‑ylve ; a‑jlvë)
ƷVILLOJ – ƷVILLOFTË
(Att.) Ζ΄ϜΙΛΛΩ – Ζ΄ϜΙΛΛΟΦΤƏ
(Dor.) Ζ΄ϜΙΛΛΩ – Ζ΄ϜΙΛΛΟΠΘƏ
ЖВІЛЛѺ – ЖВІЛЛОФТЪ

[ʒviɫ‧oftə]
ژۋاِللعفت – ژۋاِلل
(vil, evolve, develop)
(vile, évolue ; développe)
{Sq. zhvilloj, zhvillë}
{En. jvilling, jvill}
{Fr. jviller, jville}
VL
IL
LV
JL
ƷW
ƷL
ƷWJLLÔFÞË – ƷWJLLÔJË
Ζ΄ͶͿΛΛΩΦΘƏ – Ζ΄ͶͿΛΛΩ (Att.)
Ζ΄ͶͿΛΛΩΠΤƏ – Ζ΄ͶͿΛΛΩ
(Dor.)
ЖԜЈЛЛѺФѲЪ – ЖԜЈЛЛѺ
[ʒwjɫ‧ɔfθə]
ژلل – ژويلل – ژويللعفث
(te‑welof, ewolve ; ylv {ΘΕΟͶΗΛΩ [teowɛlɔ]})
(té‑wêlôffe, êwolue ; ylve {ΘΕΟ‑ͶΗΛΩ [teo‑wɛlɔ]})
{Sq. zhwjlloj, zhwjllë, zhwjll → zhwjllvoj, zhwjllvë, zhwjllv}
{En. jwylling, jwyll → jwyllving, jwyllv}
{Fr. jwyller, jwylle → jwyllver, jwyllve}
E‑VOLVÔ
Ε‑ϜΟΛϜΩ
Е‑ВОЛВ – ЕВОЛВЪ – ЕВОЛВѺ

[e‑volv‧ɔ]
هۋعلۋ – هۋل
(évoluer ; evolving)
(é‑voluer ; e‑volving)
{←⊖هۋل [hvl / evl] : alarm ; fright ; horror ; shock ; terror}
{←⊖voler [vol] : steal}
VL
EL
LV
ÊL

WL

OL
Ê‑WOLVÔ (ĦOLY)
Η‑ͶΟΛϜΩ (ͰΟΛΙ)
И‑ԜОЛВѺ – И‑ԜОЛВЪ – И‑ԜОЛВ

[ɛ‑wolv‧ɔ]
حعلي + حول + حلۋ + علۋي – حوعلۋ
(ewolving ; êwolver ; ewolvoj)
(e‑wolving ; ê‑wolver ; e‑wolvoj)
(ewolve ; êwolvée êwolve ; ewolvë)
(e‑wolve ; ê‑wolvée ê‑wolve ; e‑wolvë)
{→⊕woler [wol] : fly, woling, contra‑low}
EVLADË
ΕϜΛΑΔΟΣ
ЕВЛАДЪ

[evlad]
هۋلاد
הולאד
{alarm الأرم ; fright ; horror هغرر ; shock ; terror تهرر}
VL
EL
UL
AL
LD
AULADË
ΑϒΛΑΔϒΣ
АУЛАДЪ

[aulad]
أولاد‎
אולאד
{alram الرأم, ryghfth / rjgfthë, rrôhor ررغه, qshko قشكع, trreor ترره}
DEVLA
ΔΕϜΛΑ
ДЕВЛА

[devla]
دهۋلى = دۋل هۋل
דהולא
{evelate, devalute ; alarm ; fright ; horror ; shock ; terror}
{Name of God pro the Roms / Gypsies. Vrom ←⊖Deva देव & ←⊖Devalaya देवालय who can be also positively shpelled →⊕Dêwa & →⊕Dêwalaya…}
DV
DE
EL

VL
DL
EV
VD
ED
LE

LV
LD
VE
ALVEDË – DÊWLA
ΑΛϜΕΔ – ΔΗͶΛΑΣ
АЛВЕД – ДИԜЛА

[alved – dɛwl‧⁠a]
دولة حول داوى (نهو) – الۋهد
דחולה – אלוהד
{- relieve from pain, anxiety or discomfort ; remedy, cure}
{- make flat ;even smooth ; unbroken ; with out projection or indentation}
{- make or become flat}
{- to make level, even, uniform}
{- increase / change / walue, ability, might, power, strength}
{- shthathë (Sq.) / shthathe (En.) : state}
EVILOS
ΕϜΙΛΟΣ

[evil]
هۋاِل
הֵואִלְ
{alarm ; fright ; horror ; shock ; terror ; vile ; ill ; lie लय, juring (burning), injure}
{Sq. evilë}
{En. evil}
EV
VL
EL
VE
LV
LE
ALVEUS – JLVEUS
ΑΛϜΕϒΣ – ͿΛϜΕϒΣ

[alve – jlve]
يلۋه – الۋه
ילוה – אלוה
{odg, security, sure, elevator, calm, peace, ayle ܐܝܠ, yvring يۋر}
{Sq. alveë, jlveë, jlvreë يلۋره, jvreë يۋره}
{En. alve, ylve, ylvre يلۋره, yvre يۋره}
{Gr. βλακος} DEBILEOS
ΔΕΒΙΛΕΟΣ
ДЕБІЛЕЪ

[debile]
دهباِله – هبل – بله
{stupid, brainless creeping beast}
{Sq. debileë}
{En. debile, devil دهۋاِل}
DB
BL
EB
EL
BD
LB
BE
LE
ALBEEDUS
ΑΛΒΕΕΔϒΣ
АЛБЕЕДЪ

[albeed]
البههد
{genius, buddha, intelligent}
{Sq. albeedë, ajlvedë ايلۋهد, alvedë الۋهد, jlvedë يلۋهد}
{En. albeed, aylved, alved, ylved}
BLAA
[bla‧⁠a]
בלאה
بلاة
(black ; βλακος : fool, stupid)
BL LB ALBA {La.}
[alb‧⁠a]
לבן אלבה
لبن البة
(white ; لبيب [lbb] intelligent, clever, wise, shapiens)
(La. negra) NÊƷ‑RA
НИЖ‑РА

[nɛʒ‧⁠ʀa]
نحژى نژى
{black : mix specter of the seven colors (additive supratractive)}

ÊN
ƷN
ƷÊN‑RA {genra}
ЖИН‑РА
[ʒɛn‧⁠ʀa]
ژنى ژحنى
{genius, genre, light, white : mix specter of the seven colors (subtractive abditive)}
{negative} NÊƷA‑TJVË
[nɛʒa‧⁠tjv]
نحژى
(gloomy جلعمي, contrary, privative)

ÊN
ƷN
ƷÊNA‑TJVË {genative}
[ʒɛna‧⁠tjv]
ژحنى
(oolmgy علمجي, extrary / attrary, vparative)
{ΣΗΠΩ, sopitive, spoitive} SOPI‑TJFË \ SPOI‑TJFË
[spoi‧⁠tjf]
سڡعاِ – سعڡاِ
(rotten, putrid, decay ; to transgress, rebel ܣܥܐ, oppression, swoon, faint ܥܦ)
{burn, char, scald, scorch, sear, singe, ta}
{black, dark, melanism سڡع}
SP PS POSI‑TJFË {positive}
[posi‧⁠tjv]
ڡعساِ
(enumeration, quantity, count, how many / much / great, trans‑dregs, te‑lbe, te‑shpremsion, Sq. najfthë / U.S. : nayfth ناف نائف, ottrën, tpruid, tecay)
{formulation} FORM‑ULA‑TJÔNË
[form]
فرم
(chop (up), hash هاش, mince)
FR
FM
RF
MF
RM
ORMF‑ILA‑TJÔNË {ormfilation}
[ormf]
عرف عرمف
(gathering knowledge of mend / repair / fix (رمم) ; vigor, strong, power ; poq poqh [poɕ], shah شاه kah كاه शाक, kamne كامنه كنه)
{moration} MORA‑TJÔNË
[mora]
معرى
(to delay, to retard, môron مغرعن)
MR
MO
RM
OM
ROMA‑TJÔNË {romation / ormation}
[roma]
رعمى
(to telay, to tetadr, romôn رعمغن)
{φωνητική} ɸÔNÊTI‑QWË
[ɸɔnɛtik]
פענחטי
فغنحتي
(finis, fanum, funest, funero, furno, φένω, fantom, φόναξ, phonetic)
FN

NT
FT
NF
ÊN
TN
TF
ÊKTÔNɸI‑QWË {ητωνφική}
[ɛktɔnɸi ɛtɔnɸik]
חטענפי
حتغنفي
(be elevated, be high, be lofty, be rich, be compassionate, unfus, nafus, tse‑unf تسه‑ونف re‑unfo ره‑ونف, runfo رأُنف, νφέω نفه νόφαξ نعف, etonfic ektonfy)
{definition} DE‑FINI‑TJÔNË
[de‑fini‑⁠tjɔn]

ده‑فاِن
FN NF TE‑NAFA‑ED‑ÔNË {tenafation}
[te‑nafa‑⁠tjɔn]
تح‑ناف
DE‑ROƷÔ
ДЕ‑РОЖ – ДЕ‑РОЖЪ – ДЕ‑РОЖѺ
[de‑ʀoʒ‧⁠ɔ]
ده‑رعژ
ت‑رعژ – ترعژ
(deroger ; deroging)
(de‑roger ; de‑roging)
ƷR RË‑ƷROÔ
РЪ‑ЖРОѺ – РЪ‑ЖРОЪ – РЪ‑ЖРО

[ʀə‑ʒʀo‧⁠ɔ]
ر‑ژرع
تژرع – ت‑ژرع
(rejroing, rezhroing ; rejroer ; rëzhrooj)
(re‑jroing, re‑zhroing ; re‑jroer ; rë‑zhrooj)
(tejroing, tezhroing ; tejroer ; tëzhrooj)
(te‑jroing, te‑zhroing ; te‑jroer ; të‑zhrooj)
(rejro, rezhro ; rejroe ; rëzhroë)
(re‑jro, re‑zhro ; re‑jroe ; rë‑zhroë)
(tejro, tezhro ; tejroe ; tëzhroë)
(te‑jro, te‑zhro ; te‑jroe ; të‑zhroë)
{regrow → rejrow, rezhrow}
{re‑grow → re‑jrow, re‑zhrow}
{negation} NÊƷA‑TJÔNË
[nɛʒa‧⁠tjɔn]
نحژى‑تيغن
(nation negius)

ÊN
ƷN
ƷÊNA‑TJÔNË {genation}
[ʒɛna‧⁠tjɔn]
ژحنى‑تيغن
(genius nation)
{En. renegade} RË‑NÊƷATË
РЪ‑НИЖАТЪ

[rə‧⁠nɛʒatə]
ר‑נחז׳ת
ر‑نحژات

ÊN
ƷN
RË‑ƷÊNAΘË {regenade}
РЪ‑ЖИНАѲЪ
[rə‧⁠ʒɛnatə]
ר‑ז׳חנת
ر‑ژحناث
{En. nô}
[nɛ]
νη‑ ΝΗ‑
НИ
نانح
ÊN ÊN {En. ôn}
[ɛn]
‑ΗΝΝ ‑ηνν
ИН
حنان
{eviction} E‑VIK‑TJÔNË VK
I
KV
A
AKTI‑VA‑TJÔNË {activation}
EÞË – EÞOS
(Koine.) ΕΘΟΣ
(Doric.) ΕΤΟΣ
ЕѲОС
[eθ‧⁠os]
هثعس – هلع
ÞE ÞEUS – ÞEË
ΘΕϒΣ
(Koine.)
ΤΕϒΣ
(Doric.)
ѲЕУС = ФЕУС
(Aeolic.) + СЕУС (Laconic.)
[θe‧⁠us]
ثهوس
{Gr. εναντι} ETË – ETUS
(Koine.) ΕΤΟΣ
(Doric.) ΕΘΟΣ
ЕТОС
[et‧⁠os]
هتعس
הטעס
ET TE TEUS – TEË
ΤΕϒΣ
(Koine.)
ΘΕϒΣ (Doric.)
ТЕУС – ТЕДУС – ТБОЕДГУС – ТБОЕДГ
[te‧⁠us]
تهوس
טהוס
{Sq. tedë, tboedgë}
{En. ted, tboedg}
KRETINË
(Koine.) ΚΡΕΤΙΝΟΣ
(Doric.) ΚΡΕΘΙΝΟΣ
КРЕТІНЪ – КРЕТІНЪ
[kretin]
{cretin, moron, stupid, idiot}
ET TE AKTRNEË
ΑΚΤΡΝΕϒΣ
(Koine.)
ΑΚΘΡΝΕϒΣ
(Doric.)
АКТРНЕЪ – АКТРНЕ
[aktrne]
{ἄκρος καθαρός ; tpusidë, rômnoë, toiidë}
{εναντι} ENANTIË
[enanti]
هنانطاِ
(against, versus, opposite)
EN
NT
ET
NE
TN
TE
AJTNNEË {aeternia तरुण}
[ajtnne]
ايطننه
(U.K. : ts‑a‑aing أينج, evrsus حۋرس, reposite, teposite تڡعسي)
{SQ. ALN. shmajta} ƩMÄJTA
ШМАЈТА
[ʃmɒjta]
شمعيتا
(the left)
MT
ƩT
TM

ƩM
JÄTƩMA {yachma}
ЈАТШМА
[jɒtʃma]
يعتشما
(the telf تحلف / Aln. të‑êlfë → têlfë)
{SQ. shmajtë} ƩMAJTË
ШМАЈТЪ
[ʃmajt]
شمايت
(left لحفت)
MT
ƩT
TM

ƩM
JTƩMAË {ychma yeshuo יטב ישר ישע}
ЈТШМАЪ
[jtʃma]
يتشما
(telf تحلف / Aln. të‑êlfë → têlfë)
{Sam} SAMË
САМЪ

[sam]
סאם
سام
(potion, poisonous, pwazõ, ofen عفن, toxic, toxicant, venomous)
SM MS MASË {Mas}
МАСЪ
[mas]
אסיא) מאס)
أسى) ماس)
(ħêal חאל ܐܚܠܡ حال, kyrë (cure), pure, ħoly חעלי حعلي, diamond, pzawõ, pnosio / pnofio ڡنعسي نعف, otpjônë ܥܛܦ عطڡيغن / U.S. : otpyon)
SMLA
[smal]
شأم شمال
סמלא
ܣܐܡܐ ܣܡܠܐ
(left לחפט lept (νευρολεπτος רעל), venom, poison, evil هۋاِل, sin)
SM
ML
SL
MS
LM
LS
LMSA / MLSA = MÊLSIÔ A‑MÊL
[lmas]
ممالي الموسى لمسى
למאס
ܠܡܣܐ
(etlf / êtlfe חטלף حطلف tple / tplée ܛܦܠܐ ܛܠܐ ܛܠܶܝܢ طڡل טפלה (νεϝρο‑τπλεος), êjlvë (Aln.) / eylv (En.) / êylve (Fr.) / חילו / حيلۋ, ans, nas, nsa)
!! ?? ÊL
LM
ÊM
ÊLMË (En. ħêlm / hhelm)
[ɛlm / ħlm]
حلم
ܐܚܠܡ
(dream, discernment, prudence, clemency, indulgence ; to cure.)
!! ?? DR
RM
DʰARMA DRÊAMË (dream)
درحام
!! ?? TR
TM
RM
TRAUMTÊRM
(dream, term)
!! ?? VR
RE
VRÊÉ
ВРИЕ
[vrɛe / vrħh]

ۋرحه
(true, vre ۋرح)
{Fr. verlan} VÊRLÃNË
[vɛrlɑ̃n]

ۋحرلأن
(inverted ڤهرت, inferted فهرت)
{à l’envers, à l’enfer}
RL LR
VR
LV
ÊLVRÃNË {Arifi. elvran (ηλϝρανος)}
[ħɛlvrɑ̃n]
حلۋرأن
(true ۋرأ elevating لۋ white حۋر light vibration / sound / frequency רן رن)
{obritian obritive} OBRITIFË
[obri]

عبريتي
BR RB ORBITIFË {orbitive orbitian}
[orbi]
عربيثي
ENGLISH
ΕΝΓΛΙΟΣ
ЕНГЛІЪ
[engli‧⁠ʃ]

הנגלית
هنگلي
NL
GL
LN
LG
NG
ÊLLÔNGIƩË {En. ellongish}
ΗΛΛΩΝΓΙϒΣ
ИЛЛѺНГІЪ
[ɛllɔngi‧⁠ʃ]

חללע׳נגי
حللغنگي
(extended lawful English)
?? ?? KL
LR
RN
NG
LG
KLARÊNGË {Clarence}
[klarɛng]
כלרחנג
كلارحنگ
(clear, clergy)
?? ?? ƩK
ƩL
LR
RN
ƩKALLRÊNGI‑QWË {En. shkallrengic}
[⁠ʃkallrɛngi‧⁠qwə]
שכאללרחנגי
(intelligent, perfect, qregu, musical, language)
?? ??
LG
LN
NG
QƩALLRÊNGI‑QWË {En. qshallrengic}
[⁠qʃallrɛngi‧⁠qwə]
قشاللحنگي
{En. Hellenic} HELLINIKIË
[⁠hellini‧⁠kiə]
הלני
HL
HN
ƩL
ƩN
ƩALLÊNI‑QWË {En. shallenic}
[⁠ʃallɛni‧⁠qwə]
שאללחני
(people of the sun {shalios})
{En. Slavic} SLAVI‑QWË
СЛОВЪ
[⁠slovi‧⁠qwə]
סלאו
SL
SV
ƩL
LV
ƩALVUNI‑QWË {En. shalvunic}
ШЛѺВЪ
[⁠ʃalvuni‧⁠qwə]
שאלו
(salvated slave)
{La} GRÆQWË
غرحقو
(Greek)
GR
RQ
RG
QR
QRÆGWË {κρηγυος}
قرحگو
(good, useful, agreeable ; true, real, Qreeg)
{nom} NOMO
[nomo]
نعمع
(name)
NM MN
OM
NO
OMNO {omni}
[omno]
عمنع
(mane मन)
INMË
ينيم
(inimicus, enemy)
NM MN
JM
JN
JMNË {Ar.}
يمين
(right faith, proamicus, proemy)
{isar} ISARË
[isarə]
يسار
(left)
SR ƩR JƩARË {yshar}
[j⁠ʃarə]
يشار
ܝܫܪ
ישר
(honesty, right, pleasant, decent, prosperous)
SAMALAË
ܣܡܠܐ
סְמָלָא
समल
(left, evil, sin, foul, impure, dirty, ordure, fault, harm)
SM
SL
ML
ƩM
ƩL
ƩAMLA {shaml}
ܡܫܡܠܝ
شامل
शम शाला
(global, grand, total, entire, in-depth, overall, profound, synoptic, whole, deep, detailed)
{Samael} SAMAË
САМА

[sama]
סם
ܣܡܐ
سم
(poison, venom)
SM MS ƩAMA {En. shama, Shamael}
ШАМА
[ʃama]
שמים
ܫܡܝܐ
مس
{sky, heaven, ovranos ovmne عۋمنه عۋن, vrãnus vne ۋنه, coelum}
{i‑flame \ islam} Ĩ‑SLAMË
ІСЛАМ – І‑СЛАМЪ

[i‑slam]
אי-סלאם
ܡܫܠܡܢܘܬܐ = ܡܘܬܐ
إ‑سلام
(سلا : inattentive, unmindful, no لا peace ; لام : blame, reproach, criticize)
SL
SM
ƩL
ƩM
LM
Ĩ‑ƩALMË {ishalm}
І‑ШАЛМЪ – ІШАЛМ
[i‑ʃalm]
אי-שאלם
ܐܝܬܫܠܡܐ
إ‑سالم – إ‑شالم
(raise, rise, go up, shky, qoshmus, peace)
{right, true, correct, complete, faultless, fit, flawless, good, healthy, in good condition or shape, intact, normal, perfect, proper, safe, secure, sound, unblemished, undamaged, unharmed, unhurt, unimpaired, uninjured, unscathed, valid, well, whole}
SALAMAË
[salama]
سلام
(dirty {sale (Fr.)} peace)
SL
SM
ƩL
ƩM
LM
ƩULUMË {shulum}
[ʃulum]
ܫܠܡܐ
(celestial peace)
{Ismail} Ĩ‑SMAO‑ILË
ا‑سماعيل
SM
SO
MO
ƩM
ƩO
JƩMAO‑ALË {Ishmael}
ישמעאל
ܫܡܥ
{En. safal} SAFALAË
[sfl]
שפל
سفل
(the bottom ; worthless, inferior, fallen, despised ; low لعو)
SF
FL
SL
FS
LF
LS
ALFASAË {En. alfas}
[lfs]
לפש
لفس
(top, superior, best, high, alpha prime, wħole وحعل)
{En. fals} FALSAË
[fls]
فالس
(false ; bankrupt, reduce to bankruptcy, falita, failure)
FL LF
FS
LS
LAFSAË {En. lafs}
[lfs]
لافس
(lafse, richness, qarf)
{En. malash} MALAƩA
[mlaʃ]
ملاش
(declinator, a gradual decrease in the quality, quantity, or importance of something)
ML

LM
LS
MS
WULMUSA
[ʃalm]

لمس
(whole ulm Musa משה)
{En. fashl} FAƩALA
פשל
فشل
{defeat, failure to win or succeed}

FL
ƩL
LF
ƩF
ƩUULFË {En. shulf}
שלף
شلف
(shulf, victory, win, succeed, triumph, accomplishment)
{shulf شلف, shulth شلث, shuls شلس : key, code : çêlsë (Sq.)}
{tulf طلف, tulth طلث, tuls طلس}
{En. sufly} SUFLIË
[sufl]
سفلي
(inferiority, below)
SF
FL
SL
LF
LS
FS
LUFSIË {lufsy}
[lufs]
لفسي
(lufs, superiority, behigh, wholebe وحعل به)
?? ?? OL
LV
OLVAË {En. olvy}
ΟΛϜΑ
[olva]
علۋي
{celestial elevation}
{Fr. noir} NÔIRË
נעָ׳אִרְ
نغاِر
(no light, dark, kadr كدر, black)

ÔR
IR
ÔN

RJ
RÔJNËRJNOËARÔNË {Rf. rôyne, rynoe, arône}
רְעָ׳ין
رينع – رغين
(royn, strength, dakr ; white)
{Fr. noir} NWARË
[nwar]
نوار
{black fire}
WR
NR
RW
RN
NW
ARNWË {Rf. arnwe}
[arnw]
ارنو
{arnw, white (ἀργάεις) light wave vibration}
OSMANLI – BISMILLAH – ISMET – SIMON – ISMAIL – SAMUEL – SAMAEL
[sml]

سمهل – شمال – إسمعيل – سمعان سيمون – بسم إلله – عثمانلي
ܣܡܠܐ
סם‑הל – סמלא שמאל – סמו‑הל – סמעון – ב‑סם‑אללה‬‎
(poison of god, another name of Satan, the adversary ; left, lept, lost side)
SM
ML
SL
MS
LM
LS
ALË‑MASA‑ALË – ƩAMU‑ALË – I‑ƩMO‑ALË – ƩMO‑UNË – OƷMAÞË – BË‑ƩMË‑ALLEHË – OLMANSI
[lms]
علمانثي – ب‑شم الله – إعجام عصماث – شمع‑ون شيمون – إ‑شمع‑يل – المسائيل
ܫܡܥܘܢ – ܫܡܘܐܝܠ – ܠܡܣܐ
שלם – ב‑שם‑אללה – שמעון‬ – ישמע‑אל‬‬ – שמו‑אל – מס‑אל
{otalman, olmanfi, olmanþi, olmansi}

{Fr. malus} MALË
[mal]
مال
(poena ڡعهن / pain ڡاَاِن, evil هۋاِلْ, sin ساِنْ)
ML LM ALMË {almus}
[alm]
الم
(alm الم, pnoe ڡنعه, eylv / êylve حيلۋ, ans انس, nas ناس, nsa نسا)
{μελας} MELASË
[mhl \ mel]
مهل
(mel, black, dark, kadr كدر)
[me + el + ml]
EL
ML
LE
LM
ME
EM
LEMASË {λεμας} – LMEASË {λμεας}
[lem / lhm – lme / lmh]
الموسى لمه لهم
(white, light, lem, lme, kalbq كألبق, kalqb كألقب, dakr)
{me / (tʰ)em + le + lm}
ÞELAMË \ FELAMË \ SELAMË
ΘΕΛΑΜΟΣ \ ΦΕΛΑΜΟΣ \
ΣΕΛΑΜΟΣ
ѲЕЛАМЪ \ ФЕЛАМЪ \ СЕЛАМЪ
[θelam \ felam \ selam]

سهلام فهلام – فهم \ سهم
(peace in everlasting death)
{Sq. fala فالة, folë فعل, fjälë, faleminderit}
{←⊖fem + ←⊖sem = ←⊖sfem سفهم}
FL
SL
EL
SM
LF
LS
LE
MS
ALMFEË / ALMÞEË / ALMSEË – TALEMË / ƩALEMË / PALEMË – TALAMË / ƩALAMË / PALAMË
ΑΛΜΦΕϒΣ / ΑΛΜΘΕϒΣ / ΑΛΜΣΕϒΣ – ΤΑΛΕΜϒΣ / ϷΑΛΕΜϒΣ / ΠΑΛΕΜϒΣ – ΤΑΛΑΜϒΣ / ϷΑΛΑΜϒΣ / ΠΑΛΑΜϒΣ
АЛМФЕЪ / АЛМѲЕЪ / АЛМСЕЪ – ТАЛЕМЪ / ШАЛЕМЪ / ПАЛЕМЪ – ТАЛАМЪ / ШАЛАМЪ / ПАЛАМЪ
[almfe / almθe / almse – talem / ʃalem / palem – talam / ʃalam / palam]

شهم / ڡهم – شالهم / ڡالهم – المفه المسه
{peace in everlasting life}
{Sq. pala ڡالة, pola ڡعل, pjälë, palemi‑nerjth נהר נהרה ܢܗܪ}
{→⊕shpem شڡهم = →⊕shem + →⊕pem ; →⊕mfse مفسه}
FALIMINERË FALËM FALMA FALA FOLË FJALË FLETË \ SALUTË
[fal \ sal]
سال \ فال – فعل
ܦܐܠܝܡܝܢܗܪ
{fall, saleté سالته / slut סלט}
{En. salute, Fr. salut}
SL
ST
LT
FL
FM
LS
TS
TL
PL
PM
ƩALUÞË / PLEÞË PJALË POLË PALA PALMA PALËM PALEMI‑NERË
[ʃal / pal]
ڡعل – ڡال / شال
ܦܐܠܗܡܝ‑ܢܗܪ
{allf, talseé تالسه, tlus טלס}
{En. shaluthe, Fr. shaluth, Sq. shaluthë}
NEBULA
ΝΕΦΕΛΑ

[nebula]
نهبولة
NB
BL
NL
EB
EL
BN
LB
LN
BE
LE
NE
LBUNEA
ΛΝΦΕΕΑ
[lbunea]
لبونهة
{κελαινός} QELAINË
ҀЕЛАІНЪ

[qelain]
قهلاين
क़ाल
(black, dark)
QL
EL
IN
LQ
LE
JN
LN
QN
AJLQNEË – JLUQANË {La. luqs / lux ; Qr. λευϙος}
АЈЛҀНЕЪ
[ajlqne]
ايلقنه يلقانه
आलक़
(white light, dakr albeq בהק ܒܗܩ ألبهق)
DE‑QLINÔ
ΔΕ‑ϘΛΙΝΩ
ДЕ‑ҀЛІН – ДЕ‑ҀЛІНЪ – ДЕ‑ҀЛІНѺ

[de‑qlinɔ]
ده‑قلين
ت‑قلين – تقلين
(décliner; declining)
(dé‑cliner; de‑clining)
{}
QL LQ
LN
QN
RË‑LQJNÔ
ΡƏ‑ΛϘͿΝΩ
РЪ‑ЛҀЈНѺ – РЪ‑ЛҀЈНЪ – РЪ‑ЛҀЈН

[ʀə‑lqjn‧⁠ɔ]
ر‑لقين
تلقين – ت‑لقين
(relqyning ; relqyner ; rëlqjnoj)
(re‑lqyning ; re‑lqyner ; rë‑lqjnoj)
(telqyning ; telqyner ; tëlqjnoj)
(te‑lqyning ; te‑lqyner ; të‑lqjnoj)
{}
(relqyn ; relqyne ; rëlqjnë)
(re‑lqyn ; re‑lqyne ; rë‑lqjnë)
(telqyn ; telqyne ; tëlqjnë)
(te‑lqyn ; te‑lqyne ; të‑lqjnë)
{تلقين [t‑lqjn] : dictation, instruction, teaching}
{لقن [lqn] : dictate
– to say words for someone else to write it down ; to tell someone exactly what he must do or how he must behave
– to give lessons in a school, college or university}
{jnë në al‑ba‑lqanë البلقان canon قانون}
QOLASË
ϘΟΛΑΣΗ
قعلاس
(chatiment, hell, inferno)
QL
QO
LQ
OQ
OL
OLQASË
ΟΛϘΑΣΗ
علقاس
{φλογμός} FLAGMA
(fire, blaze, burn, heat, flame)
FL
FG
LM
LN
MN
LUMEN
(light, yrfe, runb, teah, lmafe)
♀ (−) ♀ ?? ?? ♁ (+) ♁
{En. word} WÔRDË
ͶΩΡΔΟΣ

وغرد
(therm, mot)
WR
RD
VR
VORΘË {ortho‑}
ϜΟΡΘϒΣ
ۋعرث
(term, moth)
OKSË
ОКСЪ

עכש عكس
(anti-, antithesis, contrary, counter, inverse, opposite, reverse)
OK
ƩK ƩOKË (socius)
ШОКЪ
שעך
(right friend, attrary, attrer, atni‑thesis, pro‑evrse, ad‑evrse חור حۋر : white spell)
{τοξικός} TOKSI‑QWË
تعكس
TK KT KOTSI‑QWË
كعتس
{SQ. Tosk} TÔSKË
ΤΩΣΚΑ
تغسك
SK
TK
KS
KT
TS
KTÔSË {τώς}
ΚΤΩΣΑ
كتغس
(so, in this wise)
{SQ. toskërisht, tosknisht} TOSKARË
تعركار
SK ƩK TUƩKANË {tuscanus}
טוּשכאן
PLEASE NEVER READ THE BOOK OF THE DARK NIGHT,
AND NEVER USE THESE TERMS OTHERWISE SINISTRA & CATASTROPHA…
?? ?? PLEASE ALWAYS READ THE BOOK OF THE CLEAR LIGHT,
AND ALWAYS USE THESE TERMS FOR BENEDICTION & PEACE.

MY ALPHA‑BÊTHA

Ʒ
Ê
Ʒ
Ë

Ô
N
Ë

J
Ʃ
Þ
Ë
[I.P.A.]
[fɔnetik]
Comments F
R
E
N
C
O
E
N
G
L
I
S
H
Q
R
Ê
G
U
ËK
O
P
Þ
Ë
C
Y
R
I
L
A
S
O
M
T
A
V
R
U
L
I
M
K
H
E
D
R
U
L
I
A
R
M
E
N
I
A
N
O
B
R
I
T
S
Y
R
I
A
C
O
R
B
I
T
S
A
N
S
K
R
I
T
H
I
R
A
G
A
N
A
K
A
T
A
K
A
N
A
B
O
P
O
F
O
M
O
N
U
M
B
E
RV
A
L
U
E
A [a] A Α А Ա ա ا {N°0001}
AA [aː] AA ΑΑ АА
 [ɑ]  {N°0001}
Ä [ɒ] (between a & o) Ä ?? ع {N°0070}
à [ɑ̃] (nasal) à أ अँ {N°0001}
AAI [aːi]
AU [aːu] АУ
B [b] B Β Б Բ
բ
{N°0002}
[bʰ] BH {N°0002}
C [c / tʃ] CH Ϭ Ч Ճ ճ
[cʰ / tʃʰ] CHH Չ չ
D [d] D Δ Д Դ դ {N°0004}
[dʰ] DH {N°0004}
[ɖ]
[ɖʰ]
Ð [ð] DH Δ΄
Ðʰ [ðʰ] DHH
DZ [dz] X Ѕ / Ӡ / Ꙅ / ꙃ Ձ ձ
DZʰ [dzʰ] XH
[ʤ] XH Ϫ Џ Ջ ջ
DƷʰ [dʒʰ] XHH
đ [dʑ] Ꙉ Ђ
Ë [ə] Ë Ъ Ը ը {N°0000}
E [e] E Ε Е Ե ե ه {N°0005}
EE [eː] ΕΕ ЕЕ
Ê [ɛ] Ê Η И Է է ح {N°0008}
ÊÊ [ɛː] ΗΗ ИИ
[ɛ̃] (“in” in french)

(e nasal in Aln Geg Albanian)

ځ ऍँ
F [f] F Ϥ Ֆ ֆ फ़
[fʰ] FH
G [g] G Γ Գ գ
[gʰ] GH
Ɣ [ɣ] GH Γ΄ Ҕ ग़
Ɣʰ [ɣʰ] GHH
ɟ [ɟ] (capital ɟ missing in unicode) GJ Ѓ
ɟʰ [ɟʰ] (capital ɟ missing in unicode) GJH
H [h] H Ϩ Һ Հ հ ه
Ħ [ħ] HH Ͱ Ꚕ Ҳ ح ह़
I [i] I Ι І Ի ի
II [iː] ІІ
Ĩ [ĩ] (nasal) Ĩ इँ
J [j] J Ϳ Ј Յ յ
K [k] K Κ К Կ կ
[kʰ] KH Ք ք
KS [ks / qs / gs] Ξ Ѯ {0006}
L [l] L Λ Л Լ լ
[lʰ] LH
[lj / ʎ] Љ
[ḷ]
[ḷː]
LL [ɬ] LL Ղ ղ
LLʰ [ɬʰ] LLH
M [m] M Μ М Մ մ
[mʰ] MH
N [n] N Ν Н Ն ն
[nʰ] NH
[ɳ]
NG [ŋ] NG
NJ [ɲ] NJ Њ
NJʰ [ɲʰ] NJH
O [o] O Ο О Օ օ ۆ / ع {0070}
OO [oː] OO
Ô [ɔ] Ô Ω Ѡ / Ѻ Ո ո ۉ / غ {1000}
ÔÔ [ɔː]
Ø [ø] Ø
Õ [ɔ̃] Õ Ѫ غ ऑँ
Œ [œ] Œ
P [p] P Π П Պ պ {0080}
[pʰ] PH Փ փ
PS [ps / fs / vs] PS Ψ Ѱ
ɸ [ɸ] (capital ɸ missing in unicode) PH Φ Ф {0600}
ɸʰ [ɸʰ] (capital ɸ missing in unicode) PHH
Q [q] Q Ϙ Ҁ क़ {0100}
[qʰ] QH
ɕ [ɕ] (capital ɕ missing in unicode) QH Ϙ΄ Ҫ
ɕʰ [ɕʰ] (capital ɕ missing in unicode) QHH
R [ɾ] R Ր ր
[ɾʰ] RH
[ɾː]
RR [r] RR Р Ռ ռ
RRʰ [rʰ] RRH
[ɽ]
[ɽʱ]
Ʀ [ʀ] RH Ρ
Ʀʰ [ʀʰ] RHH
S [s] S Σ Ϲ С Ս ս
[sʰ] SH Ш
ST [st] ST Ϛ שת ܫܬܐ
ܫܬܬܐ
ستة
ستت
{0006}
←⊖⊖⊖ 666 ←⊖⊖⊖ ΧΞϚ – חססטא
←⊕⊖⊖ ΦΞϜ – פסו
←⊖⊖⊖ ST = ܣܛܢܐ सात
ʂ / Ṣ [ʂ / sˀ] SSH Ϟ Ϻ ץ ܨ ص
ʂˀ / Ṣʰ [ʂ / sˀ] SSH
Ʃ [ʃ] SH Ϸ / Ϣ Շ շ
Ʃʰ [ʃʰ] SHH
ƩT [ʃt] SHT Щ
T [t] T Τ Т Տ տ
[tʰ] TH Ϯ Թ թ
[ʈ]
[ʰ]
TC [tc] TCH ΤϬ
TCʰ [tcʰ] TCHH
[tɕ] (capital ɕ missing in unicode)

(Q in Albanian)

(Ć in Slavic latin)

TQH Ћ/ Ќ
Tɕʰ [tɕʰ] (capital ɕ missing in unicode) TQHH
TS [ts] C Ц Ծ ծ {0900}
→⊕⊕⊕ 999
→⊕⊕⊕ ϠϞΘ – ظقث
→⊕⊕⊕ ͲϺΘ – ظصط
→⊕⊕⊕ TS
TSʰ [tsʰ] CH Ց ց
[tʂ / tsˀ] TSS
Tʂʰ [tʂʰ / tsˀʰ] TSSH
Θ / Þ [θ] TH Θ Ѳ थ़
Θʰ / Þʰ [θʰ] THH
[tʃ] Ç (SQ)

CH (UK. US.)

TƩʰ [tʃʰ] ÇH (SQ)

CHH (UK. US.)

U [u] U ϒ У
UU [uː] U УУ
Ũ [ũ] (nasal) Ũ उँ
V [v] V Ϝ Վ վ व़
[vʰ] VH
Ʋ [ʋ] VH
Ʋʰ [ʋʰ] VH
W [w] W Ͷ Ԝ Ւ ւ
[wʰ] WH
X [x] KH Χ / Ϧ Х խ ख़
[χ] Ӽ
[xʰ] KHH
Y [y] Y Υ ۈ इ़
ई़
[ỹ] (nasal) इ़ँ
Z [z] Z Ζ З Զ զ ज़
[zʰ] ZH
Ẓ – ḏ̣ [zˤ] (Alë‑rêħmë‑aθë.) ZZ Ͳ / Ϡ ظ
Ẓʰ – ḏ̣ʰ [zˤʰ] ZZH
Ʒ [ʒ] ZH Ж Ժ झ़
Ʒʰ [ʒʰ] ZHH

Ë IS ALWAYS NEUTRAL AT END (GENDER) OR NEUTRALIZER AT BEGIN :

Ë‑
ËN‑AJRÔ – αναιρώ
ËN‑MIKË – EN‑EMY – INIMICUS
ËN‑SUF‑FJSI‑ÊNΘË – INSUFFICIENT
FẼMËNË (ALN. GEG.) – FEMME (FR.)
ƩOFËNË – σοφόν
AJVËMË – ΑΙϜΟΜ- AEVUM

And I would like tʰat U.S & U.K replace UN‑ (invertive prefix) and French IN- IM- by ËN‑ or ËM- or Ë- (depending of the case).

I will use a inverting prefix like English UN‑ [ən‑] or Greek Ἀ‑ [ə‑] ἈΝ‑ [ən‑] or Latin IN‑ [ən‑] IM‑ [əm‑] or Sanskrit अ- [ə‑] अन- [ənə‑] (before vowels) in combination with the positive meaning, this is what I want to do for mankind and for my faith, to improve & amèlionathe you and Awoldér أوعلدهري‎…

A [a] IS ALWAYS POSITIVE FEMININE :

ARROW ÊLVRÃNË ENGLISH ORBITIAN [I.P.A.]
→⊕⊕⊕ A [a]
→⊕⊕⊕ ANË [an]
→⊕⊕⊕ JANGË YANG [jaŋ]
→⊕⊕⊕ MANË MAN منان [man]
→⊕⊕⊕ MAJNDË MIND [majnd]
→⊕⊕⊕ JAMJANË (RIGHT) يمين
أَيمَن
يَمْنَةً
[]
→⊕⊕⊕ ĨJMANË (FAITH) إِيمان []
[]
[]

I [i] IS ALWAYS NEGATIVE FEMININE IN A TERM, AND INVERSE AND OPPOSITE IS SENS… :
→⊕⊕⊕ TAMANA – تَمَنَ →⊖⊖⊖ TIMINI = ←⊖⊖⊖ NAMATA – نَمَتَ

Latin :

←⊖I‑ IL‑ IR‑ IM‑ IN‑ (اِ) [i] : not, negation, reverse meaning.
(JINË ياِن = LINKË لاِنكْ = ISRË يسر KISIRIË كسر).
→⊕J‑ JL‑ JR‑ JM‑ JN‑ (ي) [j] : in, into, towards, within.
(JANË ياَن = KALNË كالن = RJSË ريس JMNË राय يمن).

ARROW ÊLVRÃNË ENGLISH ORBITIAN [I.P.A.] ARROW ÊLVRÃNË ENGLISH ORBITIAN [I.P.A.]
←⊖⊖⊖ IË – I (Feminine Negative : KISIRI كسر) [] []
←⊖⊖⊖ INË IN [] []
←⊖⊕⊕ ING [] →⊕⊕⊕ UNG (Masculin Positive.) []
←⊖⊕⊖ JINË
JĪNQË
JĪNQƩË
YIN
YINQ
[] →⊕⊕⊕ JANGË 陽
→⊕JN [jn]
YANG []
←⊖⊖⊖ DƷINKS / DƷINQSƩË JINX [dʒɪŋks] []
←⊖⊕⊖ MINKSË MINX [mɪŋks] []
←⊖⊖⊖ LINKS
(LEFT)
[] →⊕⊕⊕ KALNS
(RÊGΘ)
[]
←⊖⊕⊖ SINISTRA
ΣΙΝΑΣ
ΣΙΝΙΣ
ΣΙΝΟΤΗΣ
[] →⊕⊕⊕ NASA‑ṢTRA
→⊕TR
→⊕NS
ناسى‑صطرى []
←⊖⊕⊖ NIHIL [] →⊕⊕⊕ ALNAHË (Feminine Positive.)
→⊕NH [nh]
[]
←⊖⊖⊖ SIMILIË SIMILY ܣܡܠܐ
(LEFT)
[] →⊕⊕⊕ ALMASAË (Feminine Positive.) []
←⊖⊖⊖ IGNIS [] →⊕⊕⊕ UNGUS
(Masculin Positive.)
[]
←⊖⊖⊖ SIGN [] →⊕⊕⊕ NUGS (Masculin Positive.) []
←⊖⊖⊖ SING [] →⊕⊕⊕ ƩJNG (Neutral Positive.) []
←⊖⊖⊖ INQ [] →⊕⊕⊕ QAN (Neutral Positive.) []
←⊖⊖⊖ ZIJN {BE} [] →⊕⊕⊕ ZÊJN
(Neutral Positive.)
زحين []
←⊖⊖⊖ MIR (SQ.) MIRUS [] →⊕⊕⊕ RUMUS (Masculin Positive.) []
←⊖⊖⊖ CRIMINIS
(←⊖⊖⊖ C [s / ts / c / ɕ / k / q / tɕ / tʃ / dʒ / g])
[] →⊕⊕⊕ RUMUNGUS (Masculin Positive.) []
←⊖⊖⊖ VILE [] →⊕⊕⊕ ULVE
(Masculin Positive.)
ALVE
(Feminine Positive.)
[]
←⊖⊖⊖ CINIS [ginis] →⊕⊕⊕ NAGAS
(Feminine Positive.)
[]
←⊖⊖⊖ CINÔ
(←⊖⊖⊖ C [s / ts / c / ɕ / k / q / tɕ / tʃ / dʒ / g])
קין
قابيل
ϙαίνω
[qinɔ] →⊕⊕⊕ QANÔ
(Feminine Positive.)
{can by canon : law}
[]
←⊖⊖⊖ CIDÔ {-cide} ܓܝܕ [gidɔ] →⊕⊕⊕ DAGÔ
(Feminine Positive.)
{-dag} [dag]
←⊖⊖⊖ ƩINË しぬしね
しん
しのび
[] →⊕⊕⊕ ƩANË (Feminine Positive.) {sane} []
←⊖⊖⊖ TQHINË 殛 [tɕi]
祲 殣 烬 禁 [tɕin]
死神
[] →⊕⊕⊕ TQHUNË تݭون
恂 洵 训
[]
[] []
[] []
[] []

U [u] IS ALWAYS POSITIVE MASCULINE :

SHUMË : lot, many.

Y [y] IS ALWAYS NEGATIVE MASCULINE IN A TERM, AND INVERSE AND OPPOSITE IS SENS… :

SHYMË : shut off.

Advertisements